2025-02-23T21:55:11-05:00 DEBUG: VuFindSearch\Backend\Solr\Connector: Query fl=%2A&wt=json&json.nl=arrarr&q=id%3A%22irk-123456789-10975%22&qt=morelikethis&rows=5
2025-02-23T21:55:11-05:00 DEBUG: VuFindSearch\Backend\Solr\Connector: => GET http://localhost:8983/solr/biblio/select?fl=%2A&wt=json&json.nl=arrarr&q=id%3A%22irk-123456789-10975%22&qt=morelikethis&rows=5
2025-02-23T21:55:11-05:00 DEBUG: VuFindSearch\Backend\Solr\Connector: <= 200 OK
2025-02-23T21:55:11-05:00 DEBUG: Deserialized SOLR response
Науковий дискурс: шляхи до (взаємо)розуміння
В статье рассматриваются особенности герменевтической интерпретации в английском языке науки в свете культурной специфики данного типа дискурса. Особое внимание уделяется импликациям и перефразированию, а также элементам нарратива как квазивизуальным средствам передачи информации в англо-американско...
Saved in:
Main Authors: | , |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Ukrainian |
Published: |
Центр наукових досліджень та викладання іноземних мов НАН України
2008
|
Online Access: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/10975 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | В статье рассматриваются особенности герменевтической интерпретации в английском языке науки в свете культурной специфики данного типа дискурса. Особое внимание уделяется импликациям и перефразированию, а также элементам нарратива как квазивизуальным средствам передачи информации в англо-американском научном дискурсе. Рассматриваются эксплицитные, имплицитные и полуимплицитные типы ввода нарратива в научный текст. |
---|