Средства выражения действия в плане прошлого в немецком и русском языках
Целью данной статьи является рассмотрение грамматико-лексических соответствий немецкого и русского языков, связанных с парадигматическими формами времени, обозначающими действие в плане прошлого, а именно формами претерита (Prateritum), перфекта (Perfekt) и плюсквамперфекта (Plusquamperfekt). Ка...
Збережено в:
Дата: | 2006 |
---|---|
Автор: | |
Формат: | Стаття |
Мова: | Russian |
Опубліковано: |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
2006
|
Теми: | |
Онлайн доступ: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/13817 |
Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
Цитувати: | Средства выражения действия в плане прошлого в немецком и русском языках / Р.А. Лепина // Культура народов Причерноморья. — 2006. — № 76. — С. 29-32. — Бібліогр.: 14 назв. — рос. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of UkraineРезюме: | Целью данной статьи является рассмотрение грамматико-лексических
соответствий немецкого и русского языков, связанных с парадигматическими
формами времени, обозначающими действие в плане прошлого, а именно
формами претерита (Prateritum), перфекта (Perfekt) и плюсквамперфекта
(Plusquamperfekt). Каждая временная форма как немецкого, так и русского язы-
ка соотносится в своем парадигматическом или категориальном значении с одним из трех временных планов – плана настоящего, прошедшего и будущего.
Однако, любая из форм может подвергаться транспозициям, т.е. употребляться
в переносных значениях. Анализ приведенных примеров показывает, что дей
ствие, протяженное во времени, обозначаемое в русском языке формой несо
вершенного вида, в немецком языке в разных условиях контекста может обо
значаться разными формами прошедшего времени. |
---|