Дмитро Білоус у контексті літературного перекладу
Стаття присвячена перекладацькій діяльності відомого українського письменника Дмитра Білоуса, який збагатив національну культуру унікальними зразками світової літератури. Автор статті зосереджує увагу на творчому доробку письменника як визначного болгариста....
Збережено в:
Дата: | 2010 |
---|---|
Автор: | Бакуменко, О. |
Формат: | Стаття |
Мова: | Ukrainian |
Опубліковано: |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
2010
|
Назва видання: | Слово і Час |
Теми: | |
Онлайн доступ: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/142041 |
Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
Цитувати: | Дмитро Білоус у контексті літературного перекладу / О. Бакуменко // Слово і Час. — 2010. — № 5. — С. 98-105. — Бібліогр.: 9 назв. — укp. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of UkraineСхожі ресурси
-
Вірш і стиль у перекладі (на матеріалі першого повного українського перекладу “Дзядів” Адама Міцкевича)
за авторством: Пщоловська, Л.
Опубліковано: (2010) -
Функціонування ненормативної лексики в українській і британській літературі в історико-культурному контексті
за авторством: Клепуц, Л.
Опубліковано: (2009) -
Кросворд: у чому його загадка?
за авторством: Смик, Н.
Опубліковано: (2004) -
Партитура ритму у прозі Марка Черемшини
за авторством: Горболіс, Л.
Опубліковано: (2015) -
"Мав у собі щось Сковородинського..." (Михайло Мухин)
за авторством: Ільницький, М.
Опубліковано: (2015)