Іван Франко: переклад драми В. Гюго "Торквемада"
Переклад драми В. Гюго “Торквемада” – єдиний переклад драматургічного твору французької літератури у спадщині І. Франка. Задум українського письменника ознайомити вітчизняного читача з останньою драмою В. Гюго реалізувався лише у Франковому перекладі окремих фрагментів драми, опублікованих у 1901...
Збережено в:
Дата: | 2013 |
---|---|
Автор: | |
Формат: | Стаття |
Мова: | Ukrainian |
Опубліковано: |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
2013
|
Назва видання: | Слово і Час |
Теми: | |
Онлайн доступ: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/147090 |
Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
Цитувати: | Іван Франко: переклад драми В. Гюго "Торквемада" / Я. Кравець // Слово і час. — 2013. — № 7. — С. 88-93. — Бібліогр.: 31 назв. — укp. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraineid |
irk-123456789-147090 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
irk-123456789-1470902019-02-14T01:25:00Z Іван Франко: переклад драми В. Гюго "Торквемада" Кравець, Я. Перекладознавство Переклад драми В. Гюго “Торквемада” – єдиний переклад драматургічного твору французької літератури у спадщині І. Франка. Задум українського письменника ознайомити вітчизняного читача з останньою драмою В. Гюго реалізувався лише у Франковому перекладі окремих фрагментів драми, опублікованих у 1901 і 1905 рр. на сторінках “ЛНВ”. Невдалою була спроба залучити до перекладу цієї драми Лесю Українку. Повний текст драми В. Гюго український читач отримав лише 1977 р. завдяки перекладу Бориса Тена. The translation of V. Hugo’s “Torquemada” is the only translation of a French drama in I. Franko’s literary heritage. The Ukrainian writer’s idea to acquaint Ukrainian readers with V. Hugo’s last play found its realization in his translation of certain text fragments that was published in “LNV” (“Literary and Scientific Bulletin”) in 1901 and 1905. Lesia Ukrayinka rejected the proposal to take part in the translation project. It was only in 1977 that the full text of V. Hugo’s last play became accessible to Ukrainian readership due to Borys Ten’s translation. Перевод драмы В. Гюго “Торквемада” – единственный перевод драматургического произведения французской литературы в наследии И. Франко. Замысел украинского писателя познакомить отечественного читателя с последней драмой В. Гюго был реализован лишь в переводе отдельных фрагментов драмы, которые И. Франко напечатал в 1901 и 1905 годах на страницах “ЛНВ”. Неудачным было желание И. Франко вызвать интерес к переводу этой драмы со стороны Леси Украинки. Полный текст драмы В. Гюго украинский читатель получил лишь 1977 г. благодаря переводу Бориса Тэна. 2013 Article Іван Франко: переклад драми В. Гюго "Торквемада" / Я. Кравець // Слово і час. — 2013. — № 7. — С. 88-93. — Бібліогр.: 31 назв. — укp. 0236-1477 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/147090 821.133.1-2В.Гюго.03=161.2І.Франко uk Слово і Час Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України |
institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
collection |
DSpace DC |
language |
Ukrainian |
topic |
Перекладознавство Перекладознавство |
spellingShingle |
Перекладознавство Перекладознавство Кравець, Я. Іван Франко: переклад драми В. Гюго "Торквемада" Слово і Час |
description |
Переклад драми В. Гюго “Торквемада” – єдиний переклад драматургічного твору французької
літератури у спадщині І. Франка. Задум українського письменника ознайомити вітчизняного
читача з останньою драмою В. Гюго реалізувався лише у Франковому перекладі окремих
фрагментів драми, опублікованих у 1901 і 1905 рр. на сторінках “ЛНВ”. Невдалою була спроба
залучити до перекладу цієї драми Лесю Українку. Повний текст драми В. Гюго український читач
отримав лише 1977 р. завдяки перекладу Бориса Тена. |
format |
Article |
author |
Кравець, Я. |
author_facet |
Кравець, Я. |
author_sort |
Кравець, Я. |
title |
Іван Франко: переклад драми В. Гюго "Торквемада" |
title_short |
Іван Франко: переклад драми В. Гюго "Торквемада" |
title_full |
Іван Франко: переклад драми В. Гюго "Торквемада" |
title_fullStr |
Іван Франко: переклад драми В. Гюго "Торквемада" |
title_full_unstemmed |
Іван Франко: переклад драми В. Гюго "Торквемада" |
title_sort |
іван франко: переклад драми в. гюго "торквемада" |
publisher |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України |
publishDate |
2013 |
topic_facet |
Перекладознавство |
url |
http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/147090 |
citation_txt |
Іван Франко: переклад драми В. Гюго "Торквемада" / Я. Кравець // Слово і час. — 2013. — № 7. — С. 88-93. — Бібліогр.: 31 назв. — укp. |
series |
Слово і Час |
work_keys_str_mv |
AT kravecʹâ ívanfrankoperekladdramivgûgotorkvemada |
first_indexed |
2023-05-20T17:26:33Z |
last_indexed |
2023-05-20T17:26:33Z |
_version_ |
1796153315853074432 |