До обставин публікації першого українського перекладу балади Роберта Бернза
Стаття присвячена висвітленню обставин публікації першого перекладу поезії Р. Бернза українською мовою, зробленого Василем Куликом. Пропонована розвідка обґрунтовує припущення, що цей переклад у часопису “Правда” 1874 р. надрукував Олександр Кониський....
Збережено в:
Дата: | 2014 |
---|---|
Автор: | Дика, Г. |
Формат: | Стаття |
Мова: | Ukrainian |
Опубліковано: |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
2014
|
Назва видання: | Слово і Час |
Теми: | |
Онлайн доступ: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/149673 |
Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
Цитувати: | До обставин публікації першого українського перекладу балади Роберта Бернза / Г. Дика // Слово і час. — 2014. — № 2. — С. 77-85. — Бібліогр.: 35 назв. — укp. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of UkraineСхожі ресурси
-
Нові штрихи до шевченкознавства
за авторством: Вольвач, П.
Опубліковано: (2018) -
З етюдів до біографії Панаса Мирного
за авторством: Ротач, П.
Опубліковано: (2003) -
Штрихи до історії одного твору Володимира Дрозда
за авторством: Сулима, М.
Опубліковано: (2020) -
Корективи до датування портрета Бажанових роботи Шевченка
за авторством: Боронь, О.
Опубліковано: (2020) -
Доля з багатьма невідомими (до біографічного портрета Костя Буревія)
за авторством: Біла, А.
Опубліковано: (2003)