Забутий польський прижиттєвий переклад Шевченкової автобіографії
У статті вводиться до наукового вжитку забутий польський прижиттєвий переклад Шевченкової автобіографії, що про нього поет сповіщав у листі до Варфоломія Шевченка від 22 квітня 1860 р. Цей переклад разом із польським перекладом фрагментів із рецензії М. Костомарова на “Кобзар” 1860 р. надруковано...
Збережено в:
Дата: | 2014 |
---|---|
Автор: | |
Формат: | Стаття |
Мова: | Ukrainian |
Опубліковано: |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
2014
|
Назва видання: | Слово і Час |
Теми: | |
Онлайн доступ: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/149975 |
Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
Цитувати: | Забутий польський прижиттєвий переклад Шевченкової автобіографії / Є. Нахлік // Слово і час. — 2014. — № 8. — С. 16-18. — Бібліогр.: 14 назв. — укp. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraineid |
irk-123456789-149975 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
irk-123456789-1499752019-03-19T01:23:09Z Забутий польський прижиттєвий переклад Шевченкової автобіографії Нахлік, Є. Питання шевченкознавства У статті вводиться до наукового вжитку забутий польський прижиттєвий переклад Шевченкової автобіографії, що про нього поет сповіщав у листі до Варфоломія Шевченка від 22 квітня 1860 р. Цей переклад разом із польським перекладом фрагментів із рецензії М. Костомарова на “Кобзар” 1860 р. надруковано у варшавському місячнику “Księga Świata” (1860, частина І). Висунуто та обґрунтовано гіпотезу, що автором цих перекладів міг бути тодішній редактор журналу “Księga Świata” польський письменник, перекладач і літературознавець родом із Житомира Іполит Скімборович (Hipolit Skimborowicz, 1815–1880). The article introduces into scientific use a forgotten Polish lifetime translation of Taras Shevchenko’s autobiography, which was mentioned by the poet in a letter to Varfolomiy Shevchenko on April 22, 1860. This translation, together with the Polish translation of fragments from M. Kostomarov’s review of “Kobzar” written in 1860, was published in the Warsaw monthly “Księga Świata” (1860, part I). A hypothesis has been put forward and substantiated suggesting that the author of these translations could have been Hipolit Skimborowicz (1815–1880). В статье вводится в научный обиход забытый польский прижизненный перевод автобиографии Шевченко, о котором поэт сообщал в письме к Варфоломею Шевченко от 22 апреля 1860 г. Этот перевод вместе с польским переводом фрагментов из рецензии М. Костомарова на “Кобзарь” 1860 г. напечатан в варшавском месячнике “Księga Świata” (1860, часть I). Выдвинута и обоснована гипотеза, что автором этих переводов мог быть тогдашний редактор журнала “Księga Świata” польский писатель, переводчик и литературовед родом из Житомира Ипполит Скимборович (Hipolit Skimborowicz, 1815–1880). 2014 Article Забутий польський прижиттєвий переклад Шевченкової автобіографії / Є. Нахлік // Слово і час. — 2014. — № 8. — С. 16-18. — Бібліогр.: 14 назв. — укp. 0236-1477 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/149975 uk Слово і Час Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України |
institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
collection |
DSpace DC |
language |
Ukrainian |
topic |
Питання шевченкознавства Питання шевченкознавства |
spellingShingle |
Питання шевченкознавства Питання шевченкознавства Нахлік, Є. Забутий польський прижиттєвий переклад Шевченкової автобіографії Слово і Час |
description |
У статті вводиться до наукового вжитку забутий польський прижиттєвий переклад Шевченкової
автобіографії, що про нього поет сповіщав у листі до Варфоломія Шевченка від 22 квітня 1860 р.
Цей переклад разом із польським перекладом фрагментів із рецензії М. Костомарова на “Кобзар”
1860 р. надруковано у варшавському місячнику “Księga Świata” (1860, частина І). Висунуто та
обґрунтовано гіпотезу, що автором цих перекладів міг бути тодішній редактор журналу “Księga
Świata” польський письменник, перекладач і літературознавець родом із Житомира Іполит
Скімборович (Hipolit Skimborowicz, 1815–1880). |
format |
Article |
author |
Нахлік, Є. |
author_facet |
Нахлік, Є. |
author_sort |
Нахлік, Є. |
title |
Забутий польський прижиттєвий переклад Шевченкової автобіографії |
title_short |
Забутий польський прижиттєвий переклад Шевченкової автобіографії |
title_full |
Забутий польський прижиттєвий переклад Шевченкової автобіографії |
title_fullStr |
Забутий польський прижиттєвий переклад Шевченкової автобіографії |
title_full_unstemmed |
Забутий польський прижиттєвий переклад Шевченкової автобіографії |
title_sort |
забутий польський прижиттєвий переклад шевченкової автобіографії |
publisher |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України |
publishDate |
2014 |
topic_facet |
Питання шевченкознавства |
url |
http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/149975 |
citation_txt |
Забутий польський прижиттєвий переклад Шевченкової автобіографії / Є. Нахлік // Слово і час. — 2014. — № 8. — С. 16-18. — Бібліогр.: 14 назв. — укp. |
series |
Слово і Час |
work_keys_str_mv |
AT nahlíkê zabutijpolʹsʹkijprižittêvijperekladševčenkovoíavtobíografíí |
first_indexed |
2023-05-20T17:34:22Z |
last_indexed |
2023-05-20T17:34:22Z |
_version_ |
1796153599805358080 |