Блазенські пісні Меркуціо у драмі "Ромео і Джульєтта" В. Шекспіра: функції просодичних елементів та їх відтворення в українських перекладах
Театральна традиція часів Шекспіра передбачала наявність у виставах пісень та численних комічних елементів. Оскільки більшість пісенних вставок Шекспір віддає персонажам, на яких покладено символічну роль блазня-правдоруба, не випадково що Меркуціо також дістається пісенна партія. У статті розгля...
Збережено в:
Видавець: | Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України |
---|---|
Дата: | 2015 |
Автор: | |
Формат: | Стаття |
Мова: | Ukrainian |
Опубліковано: |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
2015
|
Назва видання: | Слово і Час |
Теми: | |
Онлайн доступ: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/151324 |
Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
Цитувати: | Блазенські пісні Меркуціо у драмі "Ромео і Джульєтта" В. Шекспіра: функції просодичних елементів та їх відтворення в українських перекладах / Н. Дьомова // Слово і час. — 2015. — № 5. — С. 86-92. — Бібліогр.: 18 назв. — укp. |
Репозиторії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraineid |
irk-123456789-151324 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
irk-123456789-1513242019-05-13T01:25:36Z Блазенські пісні Меркуціо у драмі "Ромео і Джульєтта" В. Шекспіра: функції просодичних елементів та їх відтворення в українських перекладах Дьомова, Н. Порівняльне літературознавство Театральна традиція часів Шекспіра передбачала наявність у виставах пісень та численних комічних елементів. Оскільки більшість пісенних вставок Шекспір віддає персонажам, на яких покладено символічну роль блазня-правдоруба, не випадково що Меркуціо також дістається пісенна партія. У статті розглянено функціонування пісенних кпинів Меркуціо у драмі “Ромео і Джульєтта” (“The Tragedy of Romeo and Juliet”) В. Шекспіра, досліджено роль просодії для створення імпліцитного значення пісенних уривків, а також вивчено особливості відтворення алітерації як головного просодичного елементу для створення двозначності в першому баладному фрагменті Меркуціо в українських перекладах Пантелеймона Куліша, Абрама Гозенпуда, Василя Мисика та Ірини Стешенко (переклади 1952 і 1985 рр.). The theatrical tradition in Shakespeare’s time favored an abundance of song and comic relief. As Shakespeare assigns the majority of song fragments to the characters playing symbolic role of “Fool the Truthspeaker”, it is not by chance that Mercutio gets singing part, too. The article discusses Mercutio’s “Fool’s songs” and their functions in William Shakespeare’s drama “The Tragedy of Romeo and Juliet”. It also examines the role of prosody in creating implicit meaning in ballad fragments and studies the possibilities of rendering alliteration as the key prosodic element of the first ballad fragment in Ukrainian translations by Panteleymon Kulish, Abram Gozenpud, Vasyl Mysyk and Iryna Steshenko (1952, 1985). Театральная традиция времен Шекспира предусматривала наличие в постановках песен и многих комических элементов. Поскольку большинство песенных вставок Шекспир отдает персонажам, на которых лежит символическая роль шута- правдоруба, не случайно, что Меркуцио также достается песенная партия. В статье рассматривается функционирование песенных издевок Меркуцио в драме “Ромео и Джульетта” (“The Tragedy of Romeo and Juliet”) У. Шекспира, исследуется роль просодии для создания имплицитного значения песенных отрывков, а также изучаются особенности воссоздания аллитерации как ключевого элемента просодии для создания двузначности первого балладного фрагмента Меркуцио в украинских переводах П. Кулиша, А. Гозенпуда, В. Мысыка и И. Стешенко (переводы 1952 и 1985 гг.). 2015 Article Блазенські пісні Меркуціо у драмі "Ромео і Джульєтта" В. Шекспіра: функції просодичних елементів та їх відтворення в українських перекладах / Н. Дьомова // Слово і час. — 2015. — № 5. — С. 86-92. — Бібліогр.: 18 назв. — укp. 0236-1477 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/151324 81’255.4=161.2:821.111-21Шекспір:801 uk Слово і Час Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України |
institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
collection |
DSpace DC |
language |
Ukrainian |
topic |
Порівняльне літературознавство Порівняльне літературознавство |
spellingShingle |
Порівняльне літературознавство Порівняльне літературознавство Дьомова, Н. Блазенські пісні Меркуціо у драмі "Ромео і Джульєтта" В. Шекспіра: функції просодичних елементів та їх відтворення в українських перекладах Слово і Час |
description |
Театральна традиція часів Шекспіра передбачала наявність у виставах пісень та численних
комічних елементів. Оскільки більшість пісенних вставок Шекспір віддає персонажам, на яких
покладено символічну роль блазня-правдоруба, не випадково що Меркуціо також дістається
пісенна партія. У статті розглянено функціонування пісенних кпинів Меркуціо у драмі “Ромео
і Джульєтта” (“The Tragedy of Romeo and Juliet”) В. Шекспіра, досліджено роль просодії для
створення імпліцитного значення пісенних уривків, а також вивчено особливості відтворення
алітерації як головного просодичного елементу для створення двозначності в першому
баладному фрагменті Меркуціо в українських перекладах Пантелеймона Куліша, Абрама
Гозенпуда, Василя Мисика та Ірини Стешенко (переклади 1952 і 1985 рр.). |
format |
Article |
author |
Дьомова, Н. |
author_facet |
Дьомова, Н. |
author_sort |
Дьомова, Н. |
title |
Блазенські пісні Меркуціо у драмі "Ромео і Джульєтта" В. Шекспіра: функції просодичних елементів та їх відтворення в українських перекладах |
title_short |
Блазенські пісні Меркуціо у драмі "Ромео і Джульєтта" В. Шекспіра: функції просодичних елементів та їх відтворення в українських перекладах |
title_full |
Блазенські пісні Меркуціо у драмі "Ромео і Джульєтта" В. Шекспіра: функції просодичних елементів та їх відтворення в українських перекладах |
title_fullStr |
Блазенські пісні Меркуціо у драмі "Ромео і Джульєтта" В. Шекспіра: функції просодичних елементів та їх відтворення в українських перекладах |
title_full_unstemmed |
Блазенські пісні Меркуціо у драмі "Ромео і Джульєтта" В. Шекспіра: функції просодичних елементів та їх відтворення в українських перекладах |
title_sort |
блазенські пісні меркуціо у драмі "ромео і джульєтта" в. шекспіра: функції просодичних елементів та їх відтворення в українських перекладах |
publisher |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України |
publishDate |
2015 |
topic_facet |
Порівняльне літературознавство |
url |
http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/151324 |
citation_txt |
Блазенські пісні Меркуціо у драмі "Ромео і Джульєтта" В. Шекспіра: функції просодичних елементів та їх відтворення в українських перекладах / Н. Дьомова // Слово і час. — 2015. — № 5. — С. 86-92. — Бібліогр.: 18 назв. — укp. |
series |
Слово і Час |
work_keys_str_mv |
AT dʹomovan blazensʹkípísnímerkucíoudramíromeoídžulʹêttavšekspírafunkcííprosodičnihelementívtaíhvídtvorennâvukraínsʹkihperekladah |
first_indexed |
2023-05-20T17:36:24Z |
last_indexed |
2023-05-20T17:36:24Z |
_version_ |
1796153676443680768 |