"Гамлет" наш і польський
Дослідниця здійснює порівняння деяких фрагментів “Гамлета” Шекспіра в оригіналі, перекладах польського поета Станіслава Бараньчака та українського поета Юрія Андруховича. Доходить висновку про велику міру запозичення Ю. Андруховичем слів та висловів власне з польського перекладу....
Збережено в:
Дата: | 2016 |
---|---|
Автор: | Піговська, І. |
Формат: | Стаття |
Мова: | Ukrainian |
Опубліковано: |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
2016
|
Назва видання: | Слово і Час |
Теми: | |
Онлайн доступ: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/158303 |
Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
Цитувати: | "Гамлет" наш і польський / І. Піговська // Слово і час. - 2016. - № 4. - С. 80-86. — Бібліогр.: 4 назв. — укp. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of UkraineСхожі ресурси
-
У горнилі перекладу (із досвіду майстер-класу)
за авторством: Ткаченко, А.
Опубліковано: (2016) -
Володимир Самійленко-перекладач: спроба деконструкції міфу
за авторством: Стріха, М.
Опубліковано: (2016) -
Аллюзии на елизаветенский театр в трагедии У. Шекспира «Гамлет»
за авторством: Арутюнян, А.Г., та інші
Опубліковано: (2014) -
Специфіка переосмислення шекспірівського сюжетно-образного матеріалу у повісті І.Тургенєва „Гамлет Щигровського повіту”
за авторством: Василина, К.
Опубліковано: (2009) -
Нашi автори
Опубліковано: (2010)