Про одну репліку пізньої римської поезії в Англії та у Криму в XVII столітті

Проведено порівняльний аналіз двох написаних у 1616 році віршів-епітафій, присвячених померлим дочці й синові англійського поета Бена Джонсона, і написаній у середині XVII століття епітафії померлій у 12-річному віці Ферах Султан, дочці кримського хана Іслама Герая ІІІ. Показано, що, попри немину...

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Видавець:Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
Дата:2016
Автори: Стріха, М., Сабріє, Т.
Формат: Стаття
Мова:Ukrainian
Опубліковано: Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України 2016
Назва видання:Слово і Час
Теми:
Онлайн доступ:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/158456
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Цитувати:Про одну репліку пізньої римської поезії в Англії та у Криму в XVII столітті / М. Стріха, Т. Сабріє // Слово і час. — 2016. — № 10. — С. 85-92. — Бібліогр.: 21 назв. — укp.

Репозиторії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-158456
record_format dspace
spelling irk-123456789-1584562019-09-02T01:25:52Z Про одну репліку пізньої римської поезії в Англії та у Криму в XVII столітті Стріха, М. Сабріє, Т. Ad fontes! Проведено порівняльний аналіз двох написаних у 1616 році віршів-епітафій, присвячених померлим дочці й синові англійського поета Бена Джонсона, і написаній у середині XVII століття епітафії померлій у 12-річному віці Ферах Султан, дочці кримського хана Іслама Герая ІІІ. Показано, що, попри неминучі відмінності, аналізовані англійські і кримськотатарський вірші багато в чому подібні: поети втішають себе тим, що смерть дитини є насправді благом, яке веде її у вічний, кращий світ, дозволивши уникнути земних прикрощів. В обох випадках поети продовжують традицію пізньої римської епітафії. The essay offers comparative analysis of two epitaphs – one written in 1616 by English poet Ben Jonson and dedicated to his late daughter and son, and the epitaph written in the middle of the 17th century and dedicated to 12 year old late Ferah Sultan, daughter of Crimean Khan Islam Geray III. It is demonstrated that despite all the differences the two poems, the English and Crimean Tatar one, are similar in many aspects: poets support themselves with a thought that child’s death in reality is a benefit, since it gives children a way to better, eternal worlds, and allows them to avoid misfortunes. In both cases poets continue a tradition of late Roman epitaph. Проведен сравнительный анализ двух написанных в 1616 году стихотворений-эпитафий, посвященных умершим дочери и сыну английского поэта Бена Джонсона, и написанной в середине XVII века эпитафии умершей в 12-летнем возрасте Ферах Султан, дочери крымского хана Ислама Герая III. Показано, что, несмотря на неизбежные различия, проанализированные английские и крымскотатарское стихотворения во многом подобны: поэты ищут утешения в том, что смерть ребенка является на самом деле благом, которое ведет ее в вечный, лучший мир, позволив избежать земных невзгод. В обоих случаях поэты продолжают традицию поздней римской эпитафии. 2016 Article Про одну репліку пізньої римської поезії в Англії та у Криму в XVII столітті / М. Стріха, Т. Сабріє // Слово і час. — 2016. — № 10. — С. 85-92. — Бібліогр.: 21 назв. — укp. 0236-1477 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/158456 821.111-147:141.336 uk Слово і Час Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Ukrainian
topic Ad fontes!
Ad fontes!
spellingShingle Ad fontes!
Ad fontes!
Стріха, М.
Сабріє, Т.
Про одну репліку пізньої римської поезії в Англії та у Криму в XVII столітті
Слово і Час
description Проведено порівняльний аналіз двох написаних у 1616 році віршів-епітафій, присвячених померлим дочці й синові англійського поета Бена Джонсона, і написаній у середині XVII століття епітафії померлій у 12-річному віці Ферах Султан, дочці кримського хана Іслама Герая ІІІ. Показано, що, попри неминучі відмінності, аналізовані англійські і кримськотатарський вірші багато в чому подібні: поети втішають себе тим, що смерть дитини є насправді благом, яке веде її у вічний, кращий світ, дозволивши уникнути земних прикрощів. В обох випадках поети продовжують традицію пізньої римської епітафії.
format Article
author Стріха, М.
Сабріє, Т.
author_facet Стріха, М.
Сабріє, Т.
author_sort Стріха, М.
title Про одну репліку пізньої римської поезії в Англії та у Криму в XVII столітті
title_short Про одну репліку пізньої римської поезії в Англії та у Криму в XVII столітті
title_full Про одну репліку пізньої римської поезії в Англії та у Криму в XVII столітті
title_fullStr Про одну репліку пізньої римської поезії в Англії та у Криму в XVII столітті
title_full_unstemmed Про одну репліку пізньої римської поезії в Англії та у Криму в XVII столітті
title_sort про одну репліку пізньої римської поезії в англії та у криму в xvii столітті
publisher Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
publishDate 2016
topic_facet Ad fontes!
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/158456
citation_txt Про одну репліку пізньої римської поезії в Англії та у Криму в XVII столітті / М. Стріха, Т. Сабріє // Слово і час. — 2016. — № 10. — С. 85-92. — Бібліогр.: 21 назв. — укp.
series Слово і Час
work_keys_str_mv AT stríham proodnureplíkupíznʹoírimsʹkoípoezíívanglíítaukrimuvxviistolíttí
AT sabríêt proodnureplíkupíznʹoírimsʹkoípoezíívanglíítaukrimuvxviistolíttí
first_indexed 2023-05-20T17:54:56Z
last_indexed 2023-05-20T17:54:56Z
_version_ 1796154388614479872