Два етюди з грузино-українських літературних взаємин

У статті проаналізовано ставлення грузинського лірика Ґ. Табідзе (1891 – 1959) до українського письменництва. Порушене питання фактично залишається не з'ясованим, і пропонована розвідка – перша спроба дослідження грузинсько-українських літературних взаємин у цьому аспекті. Розглянуто два тв...

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Дата:2018
Автор: Сіхарулідзе, Н.
Формат: Стаття
Мова:Ukrainian
Опубліковано: Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України 2018
Назва видання:Слово і Час
Теми:
Онлайн доступ:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/163949
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Два етюди з грузино-українських літературних взаємин / Н. Сіхарулідзе // Слово і Час. — 2018. — № 3. — С. 37-44. — Бібліогр.: 9 назв. — укp.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-163949
record_format dspace
spelling irk-123456789-1639492020-02-08T01:26:22Z Два етюди з грузино-українських літературних взаємин Сіхарулідзе, Н. Порівняльне літературознавство У статті проаналізовано ставлення грузинського лірика Ґ. Табідзе (1891 – 1959) до українського письменництва. Порушене питання фактично залишається не з'ясованим, і пропонована розвідка – перша спроба дослідження грузинсько-українських літературних взаємин у цьому аспекті. Розглянуто два твори Ґ. Табідзе, які були оприлюднені у 20-х роках: “Підемо назустріч” і “Та доба промайнула, як сон”. Після вивчення автографів цих двох віршів стає очевидним, що перший із них написаний унаслідок отриманого мистецького імпульсу з вірша без заголовка “Підемо назустріч до джерел життя...” В. Олешка, а другий – після того, як автор надихнувся початковими строфами епілогу поеми Т. Шевченка “Гайдамаки”. В обох випадках Ґ. Табідзе висловлює свою думку шляхом застосування алюзії до творів українських поетів. The essay deals with some facts showing the interest of the Georgian poet Galaktion Tabidze (1891–1959) in Ukrainian literature. The researcher focuses on two works by G. Tabidze, which were published in the 1920’s: “Let's Approach It” and “That Day Passed Like a Dream”. A scrupulous study of the autographs makes it clear that the first poem mentioned was written due to creative impulse received from the untitled poem beginning with the line “We’ll Go towards the Springs of Life“ by Vasyl Оleshko (1889 – before 1943). The other Tabidze’s poem was inspired by the very first lines of the epilogue from the poem “Haydamaky“ by Taras Shevchenko. In both cases, G. Tabidze expresses his opinion using allusions to the works of Ukrainian poets. В статье проанализировано отношение грузинского лирика Г. Табидзе (1891 – 1959) к украинским писателям. Поднятый вопрос, фактически, остается неизученным, и предлагаемая работа является первой попыткой исследования грузинско- украинских литературных отношений в этом аспекте. Рассмотрены два стихотворения Г. Табидзе, которые были изданы в 20-х годах: “Пойдём навстречу” и “Те времена ушли, словно сон”. После изучения автографов этих двух произведений становится очевидным, что первое из них – “Пойдём навстречу” – написано вследствие импульса от стиха без заглавия “Пойдём навстречу к источникам жизни...”, а второе – “Те времена ушли, словно сон” – написано после того, как автор вдохновился начальными строками эпилога поэмы Т. Шевченко “Гайдамаки”. В обоих случаях Г. Табидзе выражает свою мысль путём аллюзии к сочинениям украинских поэтов. 2018 Article Два етюди з грузино-українських літературних взаємин / Н. Сіхарулідзе // Слово і Час. — 2018. — № 3. — С. 37-44. — Бібліогр.: 9 назв. — укp. 0236-1477 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/163949 (უაკ) 821.353.1.091:821.161.2 ს-561 uk Слово і Час Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Ukrainian
topic Порівняльне літературознавство
Порівняльне літературознавство
spellingShingle Порівняльне літературознавство
Порівняльне літературознавство
Сіхарулідзе, Н.
Два етюди з грузино-українських літературних взаємин
Слово і Час
description У статті проаналізовано ставлення грузинського лірика Ґ. Табідзе (1891 – 1959) до українського письменництва. Порушене питання фактично залишається не з'ясованим, і пропонована розвідка – перша спроба дослідження грузинсько-українських літературних взаємин у цьому аспекті. Розглянуто два твори Ґ. Табідзе, які були оприлюднені у 20-х роках: “Підемо назустріч” і “Та доба промайнула, як сон”. Після вивчення автографів цих двох віршів стає очевидним, що перший із них написаний унаслідок отриманого мистецького імпульсу з вірша без заголовка “Підемо назустріч до джерел життя...” В. Олешка, а другий – після того, як автор надихнувся початковими строфами епілогу поеми Т. Шевченка “Гайдамаки”. В обох випадках Ґ. Табідзе висловлює свою думку шляхом застосування алюзії до творів українських поетів.
format Article
author Сіхарулідзе, Н.
author_facet Сіхарулідзе, Н.
author_sort Сіхарулідзе, Н.
title Два етюди з грузино-українських літературних взаємин
title_short Два етюди з грузино-українських літературних взаємин
title_full Два етюди з грузино-українських літературних взаємин
title_fullStr Два етюди з грузино-українських літературних взаємин
title_full_unstemmed Два етюди з грузино-українських літературних взаємин
title_sort два етюди з грузино-українських літературних взаємин
publisher Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
publishDate 2018
topic_facet Порівняльне літературознавство
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/163949
citation_txt Два етюди з грузино-українських літературних взаємин / Н. Сіхарулідзе // Слово і Час. — 2018. — № 3. — С. 37-44. — Бібліогр.: 9 назв. — укp.
series Слово і Час
work_keys_str_mv AT síharulídzen dvaetûdizgruzinoukraínsʹkihlíteraturnihvzaêmin
first_indexed 2023-10-18T22:12:29Z
last_indexed 2023-10-18T22:12:29Z
_version_ 1796154914545598464