Спалений роман. “Собор” Олеся Гончара – література з України (переклад з нім. Людмили Тавровської)
Збережено в:
Дата: | 2018 |
---|---|
Автор: | Бойко-Блохин, Ю. |
Формат: | Стаття |
Мова: | Ukrainian |
Опубліковано: |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
2018
|
Назва видання: | Слово і Час |
Теми: | |
Онлайн доступ: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/164854 |
Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
Цитувати: | Спалений роман. “Собор” Олеся Гончара – література з України (переклад з нім. Людмили Тавровської) / Ю. Бойко-Блохин // Слово і Час. — 2018. — № 4. — С. 32-34. — укp. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of UkraineСхожі ресурси
-
Світло віри Олеся Гончара (роздуми з нагоди 100-річчя від дня народження)
за авторством: Жулинський, М.
Опубліковано: (2018) -
Роман, який не вдалося “спалити” (до питання рецепції “Собору” О. Гончара)
за авторством: Тетеріна, О.
Опубліковано: (2018) -
Олесь Гончар: Людина і її Місія (переклад з англ. Лесі Гончар)
за авторством: Рудницький, Л.
Опубліковано: (2018) -
Олесь Гончар промовляє французькою мовою
за авторством: Кравець, Я.
Опубліковано: (2018) -
“Війнуло земним, неповторним, як сама юність…” (Олесь Гончар – працівник районної газети “Розгорнутим фронтом”)
за авторством: Неживий, О.
Опубліковано: (2018)