Перекладацька спадщина М. Рильського як невід’ємна частина взаємозбагачення культур

У статті доведено важливість перекладу творів художньої літератури, який суттєво впливає на взаємозбагачення культур народів світу; проаналізовано основні принципи перекладу; визначено роль М.Рильського як теоретика та практика перекладу....

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Видавець:Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
Дата:2015
Автор: Закордонець, Г.
Формат: Стаття
Мова:Ukrainian
Опубліковано: Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України 2015
Назва видання:Філологічний дискурс
Теми:
Онлайн доступ:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/174583
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Цитувати:Перекладацька спадщина М. Рильського як невід’ємна частина взаємозбагачення культур / Г. Закордонець // Філологічний дискурс: Зб. наук. праць. — 2015. — Вип. 1. — С. 72-74. — Бібліогр.: 5 назв. — укр.

Репозиторії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-174583
record_format dspace
spelling irk-123456789-1745832021-01-25T01:25:48Z Перекладацька спадщина М. Рильського як невід’ємна частина взаємозбагачення культур Закордонець, Г. Мовознавство У статті доведено важливість перекладу творів художньої літератури, який суттєво впливає на взаємозбагачення культур народів світу; проаналізовано основні принципи перекладу; визначено роль М.Рильського як теоретика та практика перекладу. The importance of fiction translation for world cultures enrichment has been revealed; the main principles of translation have been analyzed; M.Rylskyy’s contribution for mutual cultural enrichment has been defined in the article. 2015 Article Перекладацька спадщина М. Рильського як невід’ємна частина взаємозбагачення культур / Г. Закордонець // Філологічний дискурс: Зб. наук. праць. — 2015. — Вип. 1. — С. 72-74. — Бібліогр.: 5 назв. — укр. 2411-4146 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/174583 81’255.4:929.-051 Рильський (477) (045) uk Філологічний дискурс Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Ukrainian
topic Мовознавство
Мовознавство
spellingShingle Мовознавство
Мовознавство
Закордонець, Г.
Перекладацька спадщина М. Рильського як невід’ємна частина взаємозбагачення культур
Філологічний дискурс
description У статті доведено важливість перекладу творів художньої літератури, який суттєво впливає на взаємозбагачення культур народів світу; проаналізовано основні принципи перекладу; визначено роль М.Рильського як теоретика та практика перекладу.
format Article
author Закордонець, Г.
author_facet Закордонець, Г.
author_sort Закордонець, Г.
title Перекладацька спадщина М. Рильського як невід’ємна частина взаємозбагачення культур
title_short Перекладацька спадщина М. Рильського як невід’ємна частина взаємозбагачення культур
title_full Перекладацька спадщина М. Рильського як невід’ємна частина взаємозбагачення культур
title_fullStr Перекладацька спадщина М. Рильського як невід’ємна частина взаємозбагачення культур
title_full_unstemmed Перекладацька спадщина М. Рильського як невід’ємна частина взаємозбагачення культур
title_sort перекладацька спадщина м. рильського як невід’ємна частина взаємозбагачення культур
publisher Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
publishDate 2015
topic_facet Мовознавство
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/174583
citation_txt Перекладацька спадщина М. Рильського як невід’ємна частина взаємозбагачення культур / Г. Закордонець // Філологічний дискурс: Зб. наук. праць. — 2015. — Вип. 1. — С. 72-74. — Бібліогр.: 5 назв. — укр.
series Філологічний дискурс
work_keys_str_mv AT zakordonecʹg perekladacʹkaspadŝinamrilʹsʹkogoâknevídêmnačastinavzaêmozbagačennâkulʹtur
first_indexed 2023-10-18T22:36:39Z
last_indexed 2023-10-18T22:36:39Z
_version_ 1796155969723432960