Великдень, Пасха, Рâques у фразеології української та французької мов: труднощі перекладу
Збережено в:
Дата: | 2008 |
---|---|
Автори: | Чередниченко, О., Забула, І. |
Формат: | Стаття |
Мова: | Ukrainian |
Опубліковано: |
Інститут літератури імені Т.Г. Шевченка НАН України
2008
|
Теми: | |
Онлайн доступ: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/17711 |
Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
Цитувати: | Великдень, Пасха, Рâques у фразеології української та французької мов: труднощі перекладу / О. Чередниченко, І. Забула // Біблія і культура: Зб. наук. ст. — Чернівці: Рута, 2008. — Вип. 10. — С. 111-115. — Бібліогр.: 18 назв. — укр. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of UkraineСхожі ресурси
-
Прагмалінгвістичні, граматичні та соціокультурні аспекти українсько-німецького перекладу (на матеріалі перекладу української авторської пісні Ніни Матвієнко "Квітка-душа")
за авторством: Пєшкова, Т.
Опубліковано: (2019) -
Проблема перекладу пісень у кінофільмах
за авторством: Бідасюк, Н.
Опубліковано: (2017) -
Особливості перекладу юридичних текстів
за авторством: Шумило, І., та інші
Опубліковано: (2016) -
Особливості перекладу німецькомовного тексту медичної літератури
за авторством: Пєшкова, Т.
Опубліковано: (2018) -
Мовне сприйняття рослинного світу у творчості Тараса Шевченка та в польській фразеології: лінгвокультурологічний аспект
за авторством: Доброльожа, Г.
Опубліковано: (2010)