Інтертекстуальність і переклад
У статті подано стислий огляд підходів до визначення поняття «інтертекстуальність». Узагальнено основні підходи до розуміння терміну «інтертекстуальності». Виявлено й обґрунтовано оптимальні перекладацькі рішення, які зумовлені специфікою художніх текстів. Встановлена специфіка взаємодії інтерт...
Збережено в:
Дата: | 2017 |
---|---|
Автор: | |
Формат: | Стаття |
Мова: | Ukrainian |
Опубліковано: |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
2017
|
Назва видання: | Філологічний дискурс |
Теми: | |
Онлайн доступ: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/178672 |
Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
Цитувати: | Інтертекстуальність і переклад / Л. Мельник // Філологічний дискурс: Зб. наук. праць. — 2017. — Вип. 6. — С. 238-246. — Бібліогр.: 13 назв. — укр. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraineid |
irk-123456789-178672 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
irk-123456789-1786722021-03-02T01:27:01Z Інтертекстуальність і переклад Мельник, Л. Мовознавство У статті подано стислий огляд підходів до визначення поняття «інтертекстуальність». Узагальнено основні підходи до розуміння терміну «інтертекстуальності». Виявлено й обґрунтовано оптимальні перекладацькі рішення, які зумовлені специфікою художніх текстів. Встановлена специфіка взаємодії інтертекстуальності та перекладу. З урахуванням цього сформульовано принципи перекладу інтертекстуальних одиниць у художньому творі. This article represents a brief theoretical overview on the definition of «intertextuality». The paper deals with the terms intertext and intertextuality. Special attention has been paid to the formation of intertextual ties of «text in text» and «text within texts» types. The approaches to the definition of the category of intertextuality are suggested. Intertextuality is defined as interspersing a text with other texts in the form of quotations, allusions and reminiscences. The original essence of the term «intertextuality», introduced into linguistic usage by poststructuralist Julia Kristeva as the synthesis of structural semiotics and plurality of meanings in every belles-lettres text, is considered. An emphasis is laid on the elucidation of the conventionally used in linguistics terms, for the nomination of which the term «intertextuality» is applied for the modish purpose. The relevance of the given research is caused by the general tendency of combined researches in linguistics that foresee analysis of the whole body of external and internal connections of a text of fiction and means of their realization in the explicitly intertextual process of functioning of the text. The aim of the paper is an attempt to define basic regulation for the linguistic theory of intertextuality, which preconditions scientific novelty the paper. 2017 Article Інтертекстуальність і переклад / Л. Мельник // Філологічний дискурс: Зб. наук. праць. — 2017. — Вип. 6. — С. 238-246. — Бібліогр.: 13 назв. — укр. 2411-4146 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/178672 821.133 uk Філологічний дискурс Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України |
institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
collection |
DSpace DC |
language |
Ukrainian |
topic |
Мовознавство Мовознавство |
spellingShingle |
Мовознавство Мовознавство Мельник, Л. Інтертекстуальність і переклад Філологічний дискурс |
description |
У статті подано стислий огляд підходів до визначення поняття
«інтертекстуальність». Узагальнено основні підходи до розуміння
терміну «інтертекстуальності». Виявлено й обґрунтовано
оптимальні перекладацькі рішення, які зумовлені специфікою
художніх текстів. Встановлена специфіка взаємодії
інтертекстуальності та перекладу. З урахуванням цього
сформульовано принципи перекладу інтертекстуальних одиниць у художньому творі. |
format |
Article |
author |
Мельник, Л. |
author_facet |
Мельник, Л. |
author_sort |
Мельник, Л. |
title |
Інтертекстуальність і переклад |
title_short |
Інтертекстуальність і переклад |
title_full |
Інтертекстуальність і переклад |
title_fullStr |
Інтертекстуальність і переклад |
title_full_unstemmed |
Інтертекстуальність і переклад |
title_sort |
інтертекстуальність і переклад |
publisher |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України |
publishDate |
2017 |
topic_facet |
Мовознавство |
url |
http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/178672 |
citation_txt |
Інтертекстуальність і переклад / Л. Мельник // Філологічний дискурс: Зб. наук. праць. — 2017. — Вип. 6. — С. 238-246. — Бібліогр.: 13 назв. — укр. |
series |
Філологічний дискурс |
work_keys_str_mv |
AT melʹnikl íntertekstualʹnístʹípereklad |
first_indexed |
2023-10-18T22:46:35Z |
last_indexed |
2023-10-18T22:46:35Z |
_version_ |
1796156403531907072 |