«Темні місця» в «Слові о полку Ігоревім». 11

У статті розглядаються три «темні місця» «Слова» («Ту НЬмци и Венедици, ту Греци и Морава поють славу Святъславлю», «Всеславъ... изъ Кыева дорискаше до Куръ Тмутороканя», «Не буря соколы занесе чрезъ поля широкая; галици стады біжать къ Дону великому»), У «венедицях» автор статті вбачає балтійських...

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Видавець:Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України
Дата:2008
Автор: Скляренко, В.Г.
Формат: Стаття
Мова:Ukrainian
Опубліковано: Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України 2008
Назва видання:Мовознавство
Онлайн доступ:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/183036
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Цитувати:«Темні місця» в «Слові о полку Ігоревім». 11 / В.Г. Скляренко // Мовознавство. — 2008. — № 2-3. — С. 3-12. — Бібліогр.: 50 назв. — укр.

Репозиторії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-183036
record_format dspace
spelling irk-123456789-1830362022-02-01T01:26:17Z «Темні місця» в «Слові о полку Ігоревім». 11 Скляренко, В.Г. У статті розглядаються три «темні місця» «Слова» («Ту НЬмци и Венедици, ту Греци и Морава поють славу Святъславлю», «Всеславъ... изъ Кыева дорискаше до Куръ Тмутороканя», «Не буря соколы занесе чрезъ поля широкая; галици стады біжать къ Дону великому»), У «венедицях» автор статті вбачає балтійських венедів (слов’ян балтійського Помор’я), у «півнях Тмутороканя» — тмутороканських русів. Слово галици трактується як назва русів і перекладається «галли». The author discusses three dark places in «The lay of Ihor’s host» («Ту НЬмци и Венедици, ту Греци и Морава поють славу Святъславлю», «Всеславъ... изъ Кыева дорискаше до Куръ Тмутороканя», «Не буря соколы занесе чрезъ поля широкая; галици стады бежать къ Дону великому »). Не interprets Венедици as Baltic Veneds (i.e. the Slavs of the Baltic Sea region), and «cocks of Tmutorokan’» as Ruses of Tmutorokan’. Галици is construed as Ruses’ name and translated as «Gauls». 2008 Article «Темні місця» в «Слові о полку Ігоревім». 11 / В.Г. Скляренко // Мовознавство. — 2008. — № 2-3. — С. 3-12. — Бібліогр.: 50 назв. — укр. 0027-2833 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/183036 uk Мовознавство Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Ukrainian
description У статті розглядаються три «темні місця» «Слова» («Ту НЬмци и Венедици, ту Греци и Морава поють славу Святъславлю», «Всеславъ... изъ Кыева дорискаше до Куръ Тмутороканя», «Не буря соколы занесе чрезъ поля широкая; галици стады біжать къ Дону великому»), У «венедицях» автор статті вбачає балтійських венедів (слов’ян балтійського Помор’я), у «півнях Тмутороканя» — тмутороканських русів. Слово галици трактується як назва русів і перекладається «галли».
format Article
author Скляренко, В.Г.
spellingShingle Скляренко, В.Г.
«Темні місця» в «Слові о полку Ігоревім». 11
Мовознавство
author_facet Скляренко, В.Г.
author_sort Скляренко, В.Г.
title «Темні місця» в «Слові о полку Ігоревім». 11
title_short «Темні місця» в «Слові о полку Ігоревім». 11
title_full «Темні місця» в «Слові о полку Ігоревім». 11
title_fullStr «Темні місця» в «Слові о полку Ігоревім». 11
title_full_unstemmed «Темні місця» в «Слові о полку Ігоревім». 11
title_sort «темні місця» в «слові о полку ігоревім». 11
publisher Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України
publishDate 2008
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/183036
citation_txt «Темні місця» в «Слові о полку Ігоревім». 11 / В.Г. Скляренко // Мовознавство. — 2008. — № 2-3. — С. 3-12. — Бібліогр.: 50 назв. — укр.
series Мовознавство
work_keys_str_mv AT sklârenkovg temnímíscâvslovíopolkuígorevím11
first_indexed 2023-10-18T22:55:59Z
last_indexed 2023-10-18T22:55:59Z
_version_ 1796156813487374336