"Темні місця" в " Слові о полку Ігоревім"

У статті розглядаються три «темні місця» «Слова» («Дивь всличеть врьху древа», «Велить послушати земли незнаемі», «И тебі Тьмутораканьскнй бльвань»). Дива автор ототожнює із Солов’єм-розбійником з билинного епосу. Слово незнаемь у «Слові» означає «чужий», а Тьмутораканьскьій бльвань — це місто Тм...

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Видавець:Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України
Дата:2010
Автор: Скляренко, В.Г.
Формат: Стаття
Мова:Ukrainian
Опубліковано: Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України 2010
Назва видання:Мовознавство
Онлайн доступ:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/183455
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Цитувати:"Темні місця" в " Слові о полку Ігоревім" / В.Г. Скляренко // Мовознавство. — 2010. — № 2-3. — С. 30-40. — Бібліогр.: 82 назв. — укр.

Репозиторії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-183455
record_format dspace
spelling irk-123456789-1834552022-03-25T01:33:39Z "Темні місця" в " Слові о полку Ігоревім" Скляренко, В.Г. У статті розглядаються три «темні місця» «Слова» («Дивь всличеть врьху древа», «Велить послушати земли незнаемі», «И тебі Тьмутораканьскнй бльвань»). Дива автор ототожнює із Солов’єм-розбійником з билинного епосу. Слово незнаемь у «Слові» означає «чужий», а Тьмутораканьскьій бльвань — це місто Тмуторокань. The author discusses three dark places in «The Lay» («Дивь кпичеть врьху древа», «Велить послушати земли незнаем-fe», «И теб-fe Тьмутораканьскьш бльвань»). Не identifies Div with Nightingale the Robber of the hyliny epos. The word незнаемі as used in «The Lay» means «alien», and Тьмутораканьскьій бльвань is the town of Tmutorokan’. 2010 Article "Темні місця" в " Слові о полку Ігоревім" / В.Г. Скляренко // Мовознавство. — 2010. — № 2-3. — С. 30-40. — Бібліогр.: 82 назв. — укр. 0027-2833 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/183455 uk Мовознавство Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Ukrainian
description У статті розглядаються три «темні місця» «Слова» («Дивь всличеть врьху древа», «Велить послушати земли незнаемі», «И тебі Тьмутораканьскнй бльвань»). Дива автор ототожнює із Солов’єм-розбійником з билинного епосу. Слово незнаемь у «Слові» означає «чужий», а Тьмутораканьскьій бльвань — це місто Тмуторокань.
format Article
author Скляренко, В.Г.
spellingShingle Скляренко, В.Г.
"Темні місця" в " Слові о полку Ігоревім"
Мовознавство
author_facet Скляренко, В.Г.
author_sort Скляренко, В.Г.
title "Темні місця" в " Слові о полку Ігоревім"
title_short "Темні місця" в " Слові о полку Ігоревім"
title_full "Темні місця" в " Слові о полку Ігоревім"
title_fullStr "Темні місця" в " Слові о полку Ігоревім"
title_full_unstemmed "Темні місця" в " Слові о полку Ігоревім"
title_sort "темні місця" в " слові о полку ігоревім"
publisher Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України
publishDate 2010
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/183455
citation_txt "Темні місця" в " Слові о полку Ігоревім" / В.Г. Скляренко // Мовознавство. — 2010. — № 2-3. — С. 30-40. — Бібліогр.: 82 назв. — укр.
series Мовознавство
work_keys_str_mv AT sklârenkovg temnímíscâvslovíopolkuígorevím
first_indexed 2023-10-18T22:56:56Z
last_indexed 2023-10-18T22:56:56Z
_version_ 1796156854820143104