Чеський паремійний фонд: культурно-історичні джерела формування і тенденції розвитку

Статтю присвячено аналізу античних і біблійних джерел чеського паремійного фонду. За формою освоєння античної спадщини виділено три типи паремійних висловів, які ґрунтуються на принципі мотивування їх внутрішньої форми. Коротко схарактеризовано переклади Біблії чеською мовою. Основна увага зосередже...

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Видавець:Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України
Дата:2013
Автор: Даниленко, Л.І.
Формат: Стаття
Мова:Ukrainian
Опубліковано: Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України 2013
Назва видання:Мовознавство
Онлайн доступ:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/183748
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Цитувати:Чеський паремійний фонд: культурно-історичні джерела формування і тенденції розвитку / Л.І. Даниленко // Мовознавство. — 2013. — № 2-3. — С. 184-200. — Бібліогр.: 13 назв. — укр.

Репозиторії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-183748
record_format dspace
spelling irk-123456789-1837482022-04-15T01:32:11Z Чеський паремійний фонд: культурно-історичні джерела формування і тенденції розвитку Даниленко, Л.І. Статтю присвячено аналізу античних і біблійних джерел чеського паремійного фонду. За формою освоєння античної спадщини виділено три типи паремійних висловів, які ґрунтуються на принципі мотивування їх внутрішньої форми. Коротко схарактеризовано переклади Біблії чеською мовою. Основна увага зосереджена на біблійних джерелах, з яких походять чеські паремії, та на семантиці цих одиниць. Наводяться відповідники українською мовою. Для виявлення тенденцій розвитку сучасної чеської пареміології в Чехії проведено соціолінгвістичний експеримент методом анкетування та визначено паремійний мінімум. Article researches ancient and Bible sources of Czech paremia fund. Based on the form of ancient heritage three types of paremia sayings are described, that depend on the principle of motivation of their inner form. Paremia of the first type have the same invariant of meaning and the same inner form. Paremia of the second type have the same invariant of meaning, but similar by semantics inner form. Paremia of the third type differ from ancient by peculiarities of metaphoric meanings and by structure. Special attention is paid to Latin proverb Tunica propior pallio est, which is known in Czech language as ВШиьн ko/ьііе neh kab6t and in Ukrainian Своя сорочка do тіла ближча. In XVII-XVIII the structure of Czech proverb included different lexical composition. Article suggests historic and etymological reconstruction of semantics of the above mentioned paremia unit in connection with the meaning of the words sukno, sukne, ко/ьііе. Bible translations into Czech language are characterized in brief. The main area of research includes Bible sources, from which Czech paremia originated. Their semantics is analyzed including corresponding Ukrainian units. In order to reveal the trends of development of modem Czech paremiology author visited Czech Republic to conduct socio-lingual experiment using surveys to find out paremia minimum. Author conducted comparative analysis of our research and research of Czech authors D.Bittnerova and F.Shindler. The conclusion is that despite the difference in quantity of paremia units analyzed, the result was almost the same: half of proverbs and sayings known by more than 95 % informants is exactly the same in both researches. However, «proverb knowing» and «proverb using» is not the same thing. Survey indicated that the youth rarely uses proverbs in everyday communication. The issue if new proverbs and sayings do spring up in modem language and what criteria we should use to reveal them is still to be discussed. 2013 Article Чеський паремійний фонд: культурно-історичні джерела формування і тенденції розвитку / Л.І. Даниленко // Мовознавство. — 2013. — № 2-3. — С. 184-200. — Бібліогр.: 13 назв. — укр. 0027-2833 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/183748 uk Мовознавство Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Ukrainian
description Статтю присвячено аналізу античних і біблійних джерел чеського паремійного фонду. За формою освоєння античної спадщини виділено три типи паремійних висловів, які ґрунтуються на принципі мотивування їх внутрішньої форми. Коротко схарактеризовано переклади Біблії чеською мовою. Основна увага зосереджена на біблійних джерелах, з яких походять чеські паремії, та на семантиці цих одиниць. Наводяться відповідники українською мовою. Для виявлення тенденцій розвитку сучасної чеської пареміології в Чехії проведено соціолінгвістичний експеримент методом анкетування та визначено паремійний мінімум.
format Article
author Даниленко, Л.І.
spellingShingle Даниленко, Л.І.
Чеський паремійний фонд: культурно-історичні джерела формування і тенденції розвитку
Мовознавство
author_facet Даниленко, Л.І.
author_sort Даниленко, Л.І.
title Чеський паремійний фонд: культурно-історичні джерела формування і тенденції розвитку
title_short Чеський паремійний фонд: культурно-історичні джерела формування і тенденції розвитку
title_full Чеський паремійний фонд: культурно-історичні джерела формування і тенденції розвитку
title_fullStr Чеський паремійний фонд: культурно-історичні джерела формування і тенденції розвитку
title_full_unstemmed Чеський паремійний фонд: культурно-історичні джерела формування і тенденції розвитку
title_sort чеський паремійний фонд: культурно-історичні джерела формування і тенденції розвитку
publisher Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України
publishDate 2013
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/183748
citation_txt Чеський паремійний фонд: культурно-історичні джерела формування і тенденції розвитку / Л.І. Даниленко // Мовознавство. — 2013. — № 2-3. — С. 184-200. — Бібліогр.: 13 назв. — укр.
series Мовознавство
work_keys_str_mv AT danilenkolí česʹkijparemíjnijfondkulʹturnoístoričnídžerelaformuvannâítendencíírozvitku
first_indexed 2023-10-18T22:57:33Z
last_indexed 2023-10-18T22:57:33Z
_version_ 1796156881979310080