Вплив російської мови на флективну морфологію білорусько-російського та українсько-російського змішаного мовлення
У статті йдеться про вплив російської мови на флективні структури білорусько-російського та українсько-російського змішаного мовлення, поширених відповідно на території Білорусі та України. Матеріалом дослідження є два корпуси записів спонтанних родинних розмов, зібрані в семи місцях кожної країн...
Збережено в:
Дата: | 2014 |
---|---|
Автори: | , |
Формат: | Стаття |
Мова: | Ukrainian |
Опубліковано: |
Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України
2014
|
Назва видання: | Мовознавство |
Онлайн доступ: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/183810 |
Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
Цитувати: | Вплив російської мови на флективну морфологію білорусько-російського та українсько-російського змішаного мовлення / Т. Менцель, Г. Хентшель // Мовознавство. — 2014. — № 1. — С. 32-57. — Бібліогр.: 85 назв. — укр. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraineid |
irk-123456789-183810 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
irk-123456789-1838102022-04-20T01:32:08Z Вплив російської мови на флективну морфологію білорусько-російського та українсько-російського змішаного мовлення Менцель, Т. Хентшель, Г. У статті йдеться про вплив російської мови на флективні структури білорусько-російського та українсько-російського змішаного мовлення, поширених відповідно на території Білорусі та України. Матеріалом дослідження є два корпуси записів спонтанних родинних розмов, зібрані в семи місцях кожної країни. Описується вісім явищ, у яких флективні структури білоруської та української мов збігаються, але відрізняються від співвідносних структур російської мови. Відоме в контактній лінгвістиці припущення, що в змішаних ідіомах поширюються регулярніші (природніші) структури однієї з контактних мов, можна підтвердити лише умовно. Флективна форма російської мови потрапляє до змішаного мовлення разом з лексичною морфемою. У корпусі білорусько-російського змішаного мовлення флективні форми, властиві російській мові незалежно від лексичної морфеми, фіксуються рідко, у корпусі ж українсько-російського змішаного мовлення такі приклади майже відсутні. The article investigates the influence of Russian on the inflectional morphology of Belarusian-Russian and Ukrainian-Russian mixed speech, which are widespread in Belarus and Ukraine. The data come from two corpora of spontaneous family conversations in mixed speech collected at seven locations in each country. The analysis focuses on eight phenomena in which the inflectional structures of Belarusian and Ukrainian are broadly consistent but contrast in a similar fashion with those of Russian. The common supposition in contact linguistics that the more regular (more «natural») structures of one of the two contact or donor languages become established in the mixed variety can be only conditionally confirmed. A Russian inflectional form enters the mixed speech if its spread is supported by lexical takeover. If this is not the case, then only few inflectional forms from Russian are found in the Belarusian-Russian mixed speech corpus and hardly any in the Ukrainian-Russian mixed speech corpus. 2014 Article Вплив російської мови на флективну морфологію білорусько-російського та українсько-російського змішаного мовлення / Т. Менцель, Г. Хентшель // Мовознавство. — 2014. — № 1. — С. 32-57. — Бібліогр.: 85 назв. — укр. 0027-2833 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/183810 uk Мовознавство Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України |
institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
collection |
DSpace DC |
language |
Ukrainian |
description |
У статті йдеться про вплив російської мови на флективні структури білорусько-російського
та українсько-російського змішаного мовлення, поширених відповідно на території
Білорусі та України. Матеріалом дослідження є два корпуси записів спонтанних родинних
розмов, зібрані в семи місцях кожної країни. Описується вісім явищ, у яких флективні структури
білоруської та української мов збігаються, але відрізняються від співвідносних структур
російської мови. Відоме в контактній лінгвістиці припущення, що в змішаних ідіомах поширюються
регулярніші (природніші) структури однієї з контактних мов, можна підтвердити
лише умовно. Флективна форма російської мови потрапляє до змішаного мовлення разом
з лексичною морфемою. У корпусі білорусько-російського змішаного мовлення флективні
форми, властиві російській мові незалежно від лексичної морфеми, фіксуються рідко, у корпусі
ж українсько-російського змішаного мовлення такі приклади майже відсутні. |
format |
Article |
author |
Менцель, Т. Хентшель, Г. |
spellingShingle |
Менцель, Т. Хентшель, Г. Вплив російської мови на флективну морфологію білорусько-російського та українсько-російського змішаного мовлення Мовознавство |
author_facet |
Менцель, Т. Хентшель, Г. |
author_sort |
Менцель, Т. |
title |
Вплив російської мови на флективну морфологію білорусько-російського та українсько-російського змішаного мовлення |
title_short |
Вплив російської мови на флективну морфологію білорусько-російського та українсько-російського змішаного мовлення |
title_full |
Вплив російської мови на флективну морфологію білорусько-російського та українсько-російського змішаного мовлення |
title_fullStr |
Вплив російської мови на флективну морфологію білорусько-російського та українсько-російського змішаного мовлення |
title_full_unstemmed |
Вплив російської мови на флективну морфологію білорусько-російського та українсько-російського змішаного мовлення |
title_sort |
вплив російської мови на флективну морфологію білорусько-російського та українсько-російського змішаного мовлення |
publisher |
Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України |
publishDate |
2014 |
url |
http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/183810 |
citation_txt |
Вплив російської мови на флективну морфологію білорусько-російського та українсько-російського змішаного мовлення / Т. Менцель, Г. Хентшель // Мовознавство. — 2014. — № 1. — С. 32-57. — Бібліогр.: 85 назв. — укр. |
series |
Мовознавство |
work_keys_str_mv |
AT mencelʹt vplivrosíjsʹkoímovinaflektivnumorfologíûbílorusʹkorosíjsʹkogotaukraínsʹkorosíjsʹkogozmíšanogomovlennâ AT hentšelʹg vplivrosíjsʹkoímovinaflektivnumorfologíûbílorusʹkorosíjsʹkogotaukraínsʹkorosíjsʹkogozmíšanogomovlennâ |
first_indexed |
2023-10-18T22:57:42Z |
last_indexed |
2023-10-18T22:57:42Z |
_version_ |
1796156888159617024 |