«Темні місця» в «Слові о полку Ігоревім». 15

У статті розглядаються три «темні місця» «Слова» («О руская земле! уже за Шеломянемъ еси», «О руская землѣ! уже не Шеломянемъ еси», «скочи влъкомъ до Немиги съ Дудутокъ»). Суть першої аналізованої фрази полягає в тому, що Ігореве військо тільки-но вступило на половецьку землю, рідна земля залишил...

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Видавець:Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України
Дата:2018
Автор: Скляренко, В.Г.
Формат: Стаття
Мова:Ukrainian
Опубліковано: Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України 2018
Назва видання:Мовознавство
Онлайн доступ:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/184365
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Цитувати:"Темні місця" в "Слові о полку Ігоревім". 15 / В.Г. Скляренко // Мовознавство. — 2018. — № 5. — С. 3-9. — Бібліогр.: 42 назв. — укр.

Репозиторії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-184365
record_format dspace
spelling irk-123456789-1843652022-05-28T01:26:30Z «Темні місця» в «Слові о полку Ігоревім». 15 Скляренко, В.Г. У статті розглядаються три «темні місця» «Слова» («О руская земле! уже за Шеломянемъ еси», «О руская землѣ! уже не Шеломянемъ еси», «скочи влъкомъ до Немиги съ Дудутокъ»). Суть першої аналізованої фрази полягає в тому, що Ігореве військо тільки-но вступило на половецьку землю, рідна земля залишилася позаду — вона сховалася за прикордонним пагорбом. І хоч її не видно, але вона була близько. Суть другої аналізованої фрази дещо інша: Ігореве військо вже заглибилося на територію половців, і руська земля залишилася далеко позаду (не була за пагорбом, як раніше). Автор вважає, що прочитання Р. О. Якобсона третьої аналізованої фрази загалом правильне (вносяться лише деякі корективи в це прочитання). In the article, three dark places in «The Lay…» are discussed: «О руская земле! уже за Шеломянемъ еси», «О руская землѣ! уже не Шеломянемъ еси», «скочи влъкомъ до Немиги съ Дудутокъ». The first one essentially means that Ihor’s host has just entered the Polovets territory, leaving the native land behind so that it has disappeared behind the border hill; although it can’t be seen anymore, it is still near. The meaning of the second fragment is slightly different: Ihor’s host had already moved deeper in the Polovets territory so that their native land is left far behind (not just behind the hill as before). The author finds R. O. Jakoson’s interpretation of the third fragment generally correct, yet adds some correctives to its. 2018 Article "Темні місця" в "Слові о полку Ігоревім". 15 / В.Г. Скляренко // Мовознавство. — 2018. — № 5. — С. 3-9. — Бібліогр.: 42 назв. — укр. 0027-2833 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/184365 uk Мовознавство Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Ukrainian
description У статті розглядаються три «темні місця» «Слова» («О руская земле! уже за Шеломянемъ еси», «О руская землѣ! уже не Шеломянемъ еси», «скочи влъкомъ до Немиги съ Дудутокъ»). Суть першої аналізованої фрази полягає в тому, що Ігореве військо тільки-но вступило на половецьку землю, рідна земля залишилася позаду — вона сховалася за прикордонним пагорбом. І хоч її не видно, але вона була близько. Суть другої аналізованої фрази дещо інша: Ігореве військо вже заглибилося на територію половців, і руська земля залишилася далеко позаду (не була за пагорбом, як раніше). Автор вважає, що прочитання Р. О. Якобсона третьої аналізованої фрази загалом правильне (вносяться лише деякі корективи в це прочитання).
format Article
author Скляренко, В.Г.
spellingShingle Скляренко, В.Г.
«Темні місця» в «Слові о полку Ігоревім». 15
Мовознавство
author_facet Скляренко, В.Г.
author_sort Скляренко, В.Г.
title «Темні місця» в «Слові о полку Ігоревім». 15
title_short «Темні місця» в «Слові о полку Ігоревім». 15
title_full «Темні місця» в «Слові о полку Ігоревім». 15
title_fullStr «Темні місця» в «Слові о полку Ігоревім». 15
title_full_unstemmed «Темні місця» в «Слові о полку Ігоревім». 15
title_sort «темні місця» в «слові о полку ігоревім». 15
publisher Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України
publishDate 2018
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/184365
citation_txt "Темні місця" в "Слові о полку Ігоревім". 15 / В.Г. Скляренко // Мовознавство. — 2018. — № 5. — С. 3-9. — Бібліогр.: 42 назв. — укр.
series Мовознавство
work_keys_str_mv AT sklârenkovg temnímíscâvslovíopolkuígorevím15
first_indexed 2023-10-18T22:58:55Z
last_indexed 2023-10-18T22:58:55Z
_version_ 1796156942429716480