Загублена «намистина» «Зів’ялого листя»
У статті докладно розглянуто не опублікований за життя І. Франка вірш «Душе моя! Душе душі моєї!». З’ясовано його жанр, творчу історію, особливу увагу звернено на психобіографічний контекст. В основі поетичної рефлексії — інтимні почуття поета до польки Целіни Журовської, тому в статті приділено у...
Збережено в:
Дата: | 2021 |
---|---|
Автор: | Салій, О. |
Формат: | Стаття |
Мова: | Ukrainian |
Опубліковано: |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
2021
|
Назва видання: | Слово і Час |
Теми: | |
Онлайн доступ: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/184732 |
Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
Цитувати: | Загублена «намистина» «Зів’ялого листя» / О. Салій // Слово і Час. — 2021. — № 5. — С. 22-39. — Бібліогр.: 37 назв. — укp. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of UkraineСхожі ресурси
-
Словник «Зів’ялого листя»
за авторством: Загнітко, А., та інші
Опубліковано: (2011) -
Михайло Котурницький (recte Еразм Кобилянський) у контексті взаємин з Іваном Франком
за авторством: Салій, О.
Опубліковано: (2022) -
Українські письменники-просвітники про природне право особистості
за авторством: Сліпушко, О., та інші
Опубліковано: (2018) -
Начерк драми Івана Франка "До Бразилії": з історії нереалізованого "еміграційного" тексту
за авторством: Гнатюк, М.І., та інші
Опубліковано: (2019) -
Перекладацька діяльність І. Франка: компаративістський аналіз архетипних систем давньоукраїнського та скандинавського мислення
за авторством: Смольницька, О.
Опубліковано: (2010)