Нові тональності співучої Америки: студії перекладів одного вітменівського вірша
Аналізуються російські та українські переклади одного з найвідоміших верлібрів В.Вітмена „I hear America singing”, виконані в різний час різними митцями. Показано, як саме естетичне сприйняття різних перекладів того самого оригіналу варіюється залежно від історико-культурних особливостей періоду їх...
Збережено в:
Дата: | 2009 |
---|---|
Автор: | |
Формат: | Стаття |
Мова: | Ukrainian |
Опубліковано: |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
2009
|
Назва видання: | Питання літературознавства |
Теми: | |
Онлайн доступ: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/18494 |
Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
Цитувати: | Нові тональності співучої Америки: студії перекладів одного вітменівського вірша / Н. Науменко // Питання літературознавства: Науковий збірник. — Чернівці: Рута, 2009. — Вип. 78. — С. 258-267. — Бібліогр.: 26 назв. — укр. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraineid |
irk-123456789-18494 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
irk-123456789-184942011-03-31T12:04:14Z Нові тональності співучої Америки: студії перекладів одного вітменівського вірша Науменко, Н. Рецепція. Перекладознавство Аналізуються російські та українські переклади одного з найвідоміших верлібрів В.Вітмена „I hear America singing”, виконані в різний час різними митцями. Показано, як саме естетичне сприйняття різних перекладів того самого оригіналу варіюється залежно від історико-культурних особливостей періоду їх створення (початок та друга половина ХХ ст., наші дні) і особистості перекладачів (поетичний досвід, професія, вік). The article gives an analysis of one of the most famous free verses by Walt Whitman, I hear America singing, translated into Russian and Ukrainian in different time and by different interpreters. There is shown that the authors have their own ways to follow the instructions formulated by Th. Savory: Translation must be read as a text contemporary for an original, and Translation must be read as a text contemporary for a translator. There is also elucidated how the perception of the same original varies in dependence on historical and cultural specificity of the period in which they were accomplished, and on the personality of an interpreter. 2009 Article Нові тональності співучої Америки: студії перекладів одного вітменівського вірша / Н. Науменко // Питання літературознавства: Науковий збірник. — Чернівці: Рута, 2009. — Вип. 78. — С. 258-267. — Бібліогр.: 26 назв. — укр. XXXX-0058 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/18494 811.161.2 uk Питання літературознавства Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України |
institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
collection |
DSpace DC |
language |
Ukrainian |
topic |
Рецепція. Перекладознавство Рецепція. Перекладознавство |
spellingShingle |
Рецепція. Перекладознавство Рецепція. Перекладознавство Науменко, Н. Нові тональності співучої Америки: студії перекладів одного вітменівського вірша Питання літературознавства |
description |
Аналізуються російські та українські переклади одного з найвідоміших верлібрів В.Вітмена „I hear America singing”, виконані в різний час різними митцями. Показано, як саме естетичне сприйняття різних перекладів того самого оригіналу варіюється залежно від історико-культурних особливостей періоду їх створення (початок та друга половина ХХ ст., наші дні) і особистості перекладачів (поетичний досвід, професія, вік). |
format |
Article |
author |
Науменко, Н. |
author_facet |
Науменко, Н. |
author_sort |
Науменко, Н. |
title |
Нові тональності співучої Америки: студії перекладів одного вітменівського вірша |
title_short |
Нові тональності співучої Америки: студії перекладів одного вітменівського вірша |
title_full |
Нові тональності співучої Америки: студії перекладів одного вітменівського вірша |
title_fullStr |
Нові тональності співучої Америки: студії перекладів одного вітменівського вірша |
title_full_unstemmed |
Нові тональності співучої Америки: студії перекладів одного вітменівського вірша |
title_sort |
нові тональності співучої америки: студії перекладів одного вітменівського вірша |
publisher |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України |
publishDate |
2009 |
topic_facet |
Рецепція. Перекладознавство |
url |
http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/18494 |
citation_txt |
Нові тональності співучої Америки: студії перекладів одного вітменівського вірша / Н. Науменко // Питання літературознавства: Науковий збірник. — Чернівці: Рута, 2009. — Вип. 78. — С. 258-267. — Бібліогр.: 26 назв. — укр. |
series |
Питання літературознавства |
work_keys_str_mv |
AT naumenkon novítonalʹnostíspívučoíamerikistudííperekladívodnogovítmenívsʹkogovírša |
first_indexed |
2023-10-18T17:02:25Z |
last_indexed |
2023-10-18T17:02:25Z |
_version_ |
1796140524460048384 |