2025-02-23T11:58:58-05:00 DEBUG: VuFindSearch\Backend\Solr\Connector: Query fl=%2A&wt=json&json.nl=arrarr&q=id%3A%22irk-123456789-187734%22&qt=morelikethis&rows=5
2025-02-23T11:58:58-05:00 DEBUG: VuFindSearch\Backend\Solr\Connector: => GET http://localhost:8983/solr/biblio/select?fl=%2A&wt=json&json.nl=arrarr&q=id%3A%22irk-123456789-187734%22&qt=morelikethis&rows=5
2025-02-23T11:58:58-05:00 DEBUG: VuFindSearch\Backend\Solr\Connector: <= 200 OK
2025-02-23T11:58:58-05:00 DEBUG: Deserialized SOLR response
Французький мовний субстрат в англомовному мемуарному дискурсі Володимира Набокова: стилістична гра чи текстотвірна закономірність?
Стаття присвячена вивченню мемуарного дискурсу, що розглядається як окремий тип дискурсу, природа якого детермінована «фактором пам’яті». Для дослідження ролі «фактора пам’яті» в процесі мемуарного текстотворення аналізується один із найвідоміших текстових творів у мемуарній літературі ХХ століття...
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Ukrainian |
Published: |
Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України
2020
|
Series: | Мовознавство |
Online Access: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/187734 |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Summary: | Стаття присвячена вивченню мемуарного дискурсу, що розглядається як окремий тип дискурсу, природа якого детермінована «фактором пам’яті». Для дослідження ролі «фактора пам’яті» в процесі мемуарного текстотворення аналізується один
із найвідоміших текстових творів у мемуарній літературі ХХ століття — «Speak,
Memory» (1966) Володимира Набокова. Ця, написана англійською мовою, третя
версія спогадів Набокова містить численні французькі та російські вкраплення, що
природно імплікують обговорення проблем мультилінгвізму та перемикання коду,
актуальних у сучасному вивченні творчого методу письменника та особливостей
його текстотворення. Основним об’єктом аналізу в статті є французькі лексико-синтаксичні одиниці, які в сукупності утворюють певний субстрат у репертуарі мультилінгвістичних
засобів, представлених у тексті. Опис французького субстрату, що складається з різноманітних лексико-синтаксичних утворень (окремих слів, словосполучень, виразів, фразем, речень), які характеризуються різними функціями в реченні, дає змогу
виділити 8 типів одиниць. Вони схарактеризовані у статті за моделлю мемуарного
текстотворення, яка запропонована автором у попередніх публікаціях. Як показав
аналіз, майже всі французькі вкраплення представляють ту підструктуру тексту,
що детермінується «фактором пам’яті». Більшість засобів номінації в їх функціонуванні в тексті містять посилання на певну значущу ситуацію, подію або картину минулого, і в своєму вербальному образі вони концептуалізуються мемуаристом як
невіддільна частина описуваної референційної ситуації. Аналіз матеріалу також доводить, що вживання французьких вкраплень у цьому
мемуарному тексті позбавлене ігрового характеру і не пов’язане з мовною грою,
яка часто розглядається як константа творів письменника та основний метод у його текстотворенні. |
---|