Орфографічні особливості кримчацького рукопису джонк та писемна традиція кримчаків

Стаття присвячена аналізові орфографічних особливостей кримчацького рукопису «Джонк Йосифа Габая» з Кримського етнографічного музею (м. Сімферополь). Фрагменти рукопису були вперше транслітеровані, перекладені російською мовою та опубліковані Давидом Ребі, учителем кримчацької мови та її носієм (Ре...

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Видавець:Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України
Дата:2020
Автор: Тищенко-Монастирська, О.О.
Формат: Стаття
Мова:Ukrainian
Опубліковано: Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України 2020
Назва видання:Мовознавство
Онлайн доступ:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/187776
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Цитувати:Орфографічні особливості кримчацького рукопису джонк та писемна традиція кримчаків / О.О. Тищенко-Монастирська // Мовознавство. — 2020. — № 6. — С. 22-31. — Бібліогр.: 36 назв. — укр.

Репозиторії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-187776
record_format dspace
spelling irk-123456789-1877762023-01-26T01:26:43Z Орфографічні особливості кримчацького рукопису джонк та писемна традиція кримчаків Тищенко-Монастирська, О.О. Стаття присвячена аналізові орфографічних особливостей кримчацького рукопису «Джонк Йосифа Габая» з Кримського етнографічного музею (м. Сімферополь). Фрагменти рукопису були вперше транслітеровані, перекладені російською мовою та опубліковані Давидом Ребі, учителем кримчацької мови та її носієм (Реби 2010). Однак предметом наукового аналізу цей матеріал досі ще не був. Особлива цінність пам’ятки полягає в її мові (навіть мовах) та розмаїтті стилів. Цей рукопис був створений у Феодосії в першій половині ХХ ст. Пам’ятка — багатомовна, містить фольклорні тексти (народну поезію та прозові твори) кримського, турецького походження, написані гебрайським письмом, щоденні нотатки кримчацькою та російською мовами, молитви і релігійні тексти гебрайською мовою та в перекладі кримчацьким ідіомом. Писемна традиція кримчаків попри використання гебрайської абетки розвинулася в тісному зв’язку з дореформеною кримськотатарською писемною традицією, обидва писемних варіанти своєю чергою мають чимало спільних рис зі староосманською (раннього періоду) та доосманською писемними традиціями. На це вказують численні орфографічні особливості, зокрема принципи графічного оформлення, способи написання голосних, приголосних у різних позиціях слова (початок, середина, кінець слова), словотворчих та формотворчих суфіксів (разом чи окремо), відображення морфонологічних змін засобами консонантного письма, засоби відтворення та адаптації запозичень. Мова рукопису джонка Йосифа Габая відображає орфографічні та розмовні особливості, властиві кримчацькому етнолектові та демонструє спільні риси з іншими тюркськими писемними пам’ятками Криму цього періоду. The subject of the present publication is to bring to the light some orthographic features of the Yosyf Gabai’s Krymchak manuscript, called jonk, from Crimean Ethnographic Museum (Simferopol). Fragments of the manuscript were first transcribed, translated into Russian and published by David Rebi, who was a teacher of Krymchak and native speaker. However, the jonk has never been edited before. A special value of this manuscript lies in its language (or even languages), as well as styles represented. The manuscript is multilingual, contains folklore texts (poetry and narrative) of the Crimean and Turkish origin, written in Hebrew script, diary notes both in Krymchak and Russian, prayers and religion texts in Hebrew partially translated into Turkic written in the early XX century in Feodosia. This research is dedicated to Turkic linguistic features and their orthography. Despite of using Hebrew script Krymchak writing system developed in close relation to pre-reform Crimean Tatar writing tradition, both variants in their turn connected to Ottoman and pre-Ottoman orthographic traditions. Several orthographic features point to that, for instance principles of writing some vowels, consonants ( in initial, central, final positions), grammatical and word-formation suffixes (connected or separate writing), morphonological change, ways of transcription and adopting loanwords. Language of Yosyf Gabai’s jonk reflects orthographic and colloquial features of Krymchak and shares them with other Crimean Turkic manuscripts of this period. Schematically marked suffixes, together with some archaic morphonological changes, graphically reflected in the text, such as disrupted vowel harmony, alternations in labial harmony, syncope, epenthesis, protheses, disrupted consonant change between morphemes characterize orthography of the Krymchak manuscript. 2020 Article Орфографічні особливості кримчацького рукопису джонк та писемна традиція кримчаків / О.О. Тищенко-Монастирська // Мовознавство. — 2020. — № 6. — С. 22-31. — Бібліогр.: 36 назв. — укр. 0027-2833 DOI 10.33190/0027-2833-315-2020-6-002 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/187776 uk Мовознавство Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Ukrainian
description Стаття присвячена аналізові орфографічних особливостей кримчацького рукопису «Джонк Йосифа Габая» з Кримського етнографічного музею (м. Сімферополь). Фрагменти рукопису були вперше транслітеровані, перекладені російською мовою та опубліковані Давидом Ребі, учителем кримчацької мови та її носієм (Реби 2010). Однак предметом наукового аналізу цей матеріал досі ще не був. Особлива цінність пам’ятки полягає в її мові (навіть мовах) та розмаїтті стилів. Цей рукопис був створений у Феодосії в першій половині ХХ ст. Пам’ятка — багатомовна, містить фольклорні тексти (народну поезію та прозові твори) кримського, турецького походження, написані гебрайським письмом, щоденні нотатки кримчацькою та російською мовами, молитви і релігійні тексти гебрайською мовою та в перекладі кримчацьким ідіомом. Писемна традиція кримчаків попри використання гебрайської абетки розвинулася в тісному зв’язку з дореформеною кримськотатарською писемною традицією, обидва писемних варіанти своєю чергою мають чимало спільних рис зі староосманською (раннього періоду) та доосманською писемними традиціями. На це вказують численні орфографічні особливості, зокрема принципи графічного оформлення, способи написання голосних, приголосних у різних позиціях слова (початок, середина, кінець слова), словотворчих та формотворчих суфіксів (разом чи окремо), відображення морфонологічних змін засобами консонантного письма, засоби відтворення та адаптації запозичень. Мова рукопису джонка Йосифа Габая відображає орфографічні та розмовні особливості, властиві кримчацькому етнолектові та демонструє спільні риси з іншими тюркськими писемними пам’ятками Криму цього періоду.
format Article
author Тищенко-Монастирська, О.О.
spellingShingle Тищенко-Монастирська, О.О.
Орфографічні особливості кримчацького рукопису джонк та писемна традиція кримчаків
Мовознавство
author_facet Тищенко-Монастирська, О.О.
author_sort Тищенко-Монастирська, О.О.
title Орфографічні особливості кримчацького рукопису джонк та писемна традиція кримчаків
title_short Орфографічні особливості кримчацького рукопису джонк та писемна традиція кримчаків
title_full Орфографічні особливості кримчацького рукопису джонк та писемна традиція кримчаків
title_fullStr Орфографічні особливості кримчацького рукопису джонк та писемна традиція кримчаків
title_full_unstemmed Орфографічні особливості кримчацького рукопису джонк та писемна традиція кримчаків
title_sort орфографічні особливості кримчацького рукопису джонк та писемна традиція кримчаків
publisher Інститут мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України
publishDate 2020
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/187776
citation_txt Орфографічні особливості кримчацького рукопису джонк та писемна традиція кримчаків / О.О. Тищенко-Монастирська // Мовознавство. — 2020. — № 6. — С. 22-31. — Бібліогр.: 36 назв. — укр.
series Мовознавство
work_keys_str_mv AT tiŝenkomonastirsʹkaoo orfografíčníosoblivostíkrimčacʹkogorukopisudžonktapisemnatradicíâkrimčakív
first_indexed 2023-10-18T23:06:51Z
last_indexed 2023-10-18T23:06:51Z
_version_ 1796157283915268096