Латинські написи з Ялтинського музею
В Ялтинском музее хранится несколько латинских надписей неизвестного происхождения. Есть основания предполагать, что некоторые из них происходят из римской крепости Харакс на Южном берегу Крыма, другие — из Рима. На мысу Ай-Тодор до Великой Октябрьской социалистической революции находились владения...
Збережено в:
Дата: | 1978 |
---|---|
Автор: | |
Формат: | Стаття |
Мова: | Ukrainian |
Опубліковано: |
Інститут археології НАН України
1978
|
Назва видання: | Археологія |
Теми: | |
Онлайн доступ: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/196444 |
Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
Цитувати: | Латинські написи з Ялтинського музею / Е.І. Соломонік // Археологія. — 1978. — Вип. 27. — С. 69-74. — Бібліогр.: 29 назв. — укр. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraineid |
irk-123456789-196444 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
irk-123456789-1964442024-01-11T18:04:26Z Латинські написи з Ялтинського музею Соломонік, Е.І. Публікації та повідомлення В Ялтинском музее хранится несколько латинских надписей неизвестного происхождения. Есть основания предполагать, что некоторые из них происходят из римской крепости Харакс на Южном берегу Крыма, другие — из Рима. На мысу Ай-Тодор до Великой Октябрьской социалистической революции находились владения князя А. М. Романова, и многие находки на территории расположенной там римской крепости поступали в его личную коллекцию. В собрание древностей, украшавших дворец графа Воронцова в Алупке, также входили памятники из Харакса и надписи, приобретенные за границей: греческие — в Болгарии, а латинские — в Риме. После Великой Октябрьской социалистической революции эти надписи вместе с другими вещами поступили в Ялтинский музей. Приводим перевод пяти надгробий, вырезанных на небольших мраморных плитах. 1. Богам Манам. Юкунд соорудил жене Юнии Януарии, хорошо заслужившей, с которой прожил 20 лет (или которая прожила 20 лет). 2. Богам Манам. — супругу, хорошо заслужившему, соорудила Примитива. 3. Максим и Зала соорудили своему милому сыну Марону, который прожил 1 год, 1 месяц, 21 день, умер накануне Августовских календ, (т. е. 31 июля). Христос. 4. ( )мен прожил 8 лет, 8 месяцев, 6 дней. 5. ( ) Юлий ( ) номеиклатор ( ) Виска. Судя по именам, некоторые надгробия были поставлены рабам греческого и фракийского происхождения. Надпись № 3 с изображением хризмы относится к раннехристианским. 1978 Article Латинські написи з Ялтинського музею / Е.І. Соломонік // Археологія. — 1978. — Вип. 27. — С. 69-74. — Бібліогр.: 29 назв. — укр. 0235-3490 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/196444 uk Археологія Інститут археології НАН України |
institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
collection |
DSpace DC |
language |
Ukrainian |
topic |
Публікації та повідомлення Публікації та повідомлення |
spellingShingle |
Публікації та повідомлення Публікації та повідомлення Соломонік, Е.І. Латинські написи з Ялтинського музею Археологія |
description |
В Ялтинском музее хранится несколько латинских надписей неизвестного происхождения. Есть основания предполагать, что некоторые из них происходят из римской крепости Харакс на Южном берегу Крыма, другие — из Рима.
На мысу Ай-Тодор до Великой Октябрьской социалистической революции находились владения князя А. М. Романова, и многие находки на территории расположенной там римской крепости поступали в его личную коллекцию. В собрание древностей, украшавших дворец графа Воронцова в Алупке, также входили памятники из Харакса и надписи, приобретенные за границей: греческие — в Болгарии, а латинские — в Риме. После Великой Октябрьской социалистической революции эти надписи вместе с другими вещами поступили в Ялтинский музей.
Приводим перевод пяти надгробий, вырезанных на небольших мраморных плитах.
1. Богам Манам. Юкунд соорудил жене Юнии Януарии, хорошо заслужившей, с которой прожил 20 лет (или которая прожила 20 лет).
2. Богам Манам. — супругу, хорошо заслужившему, соорудила
Примитива.
3. Максим и Зала соорудили своему милому сыну Марону, который прожил 1 год, 1 месяц, 21 день, умер накануне Августовских календ, (т. е. 31 июля). Христос.
4. ( )мен прожил 8 лет, 8 месяцев, 6 дней.
5. ( ) Юлий ( ) номеиклатор ( ) Виска.
Судя по именам, некоторые надгробия были поставлены рабам греческого и фракийского происхождения. Надпись № 3 с изображением хризмы относится к раннехристианским. |
format |
Article |
author |
Соломонік, Е.І. |
author_facet |
Соломонік, Е.І. |
author_sort |
Соломонік, Е.І. |
title |
Латинські написи з Ялтинського музею |
title_short |
Латинські написи з Ялтинського музею |
title_full |
Латинські написи з Ялтинського музею |
title_fullStr |
Латинські написи з Ялтинського музею |
title_full_unstemmed |
Латинські написи з Ялтинського музею |
title_sort |
латинські написи з ялтинського музею |
publisher |
Інститут археології НАН України |
publishDate |
1978 |
topic_facet |
Публікації та повідомлення |
url |
http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/196444 |
citation_txt |
Латинські написи з Ялтинського музею / Е.І. Соломонік // Археологія. — 1978. — Вип. 27. — С. 69-74. — Бібліогр.: 29 назв. — укр. |
series |
Археологія |
work_keys_str_mv |
AT solomoníkeí latinsʹkínapisizâltinsʹkogomuzeû |
first_indexed |
2024-03-31T09:20:13Z |
last_indexed |
2024-03-31T09:20:13Z |
_version_ |
1796158160505929728 |