Наративи материнської субкультури: до постановки проблеми

The narratives of «maternal subculture» - the tales of mothers about their own experience of waiting, bearing, and nursing of the child - must become the object of folklore research, insofar as these texts present modern forms of folklore creative work.

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Datum:2007
1. Verfasser: Лабащук, О.
Format: Artikel
Sprache:Ukrainian
Veröffentlicht: Iнститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України 2007
Schriftenreihe:Матеріали до української етнології
Schlagworte:
Online Zugang:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/207101
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Zitieren:Наративи материнської субкультури: до постановки проблеми / О. Лабащук // Матеріали до української етнології: Зб. наук. пр. — К.: ІМФЕ ім. М.Т. Рильського НАН України, 2007. — Вип. 6(9). — С. 220-225. — Бібліогр.: 21 назв. — укр.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-207101
record_format dspace
spelling irk-123456789-2071012025-09-30T00:02:09Z Наративи материнської субкультури: до постановки проблеми Лабащук, О. Фольклор The narratives of «maternal subculture» - the tales of mothers about their own experience of waiting, bearing, and nursing of the child - must become the object of folklore research, insofar as these texts present modern forms of folklore creative work. 2007 Article Наративи материнської субкультури: до постановки проблеми / О. Лабащук // Матеріали до української етнології: Зб. наук. пр. — К.: ІМФЕ ім. М.Т. Рильського НАН України, 2007. — Вип. 6(9). — С. 220-225. — Бібліогр.: 21 назв. — укр. 2313-8505 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/207101 uk Матеріали до української етнології application/pdf Iнститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Ukrainian
topic Фольклор
Фольклор
spellingShingle Фольклор
Фольклор
Лабащук, О.
Наративи материнської субкультури: до постановки проблеми
Матеріали до української етнології
description The narratives of «maternal subculture» - the tales of mothers about their own experience of waiting, bearing, and nursing of the child - must become the object of folklore research, insofar as these texts present modern forms of folklore creative work.
format Article
author Лабащук, О.
author_facet Лабащук, О.
author_sort Лабащук, О.
title Наративи материнської субкультури: до постановки проблеми
title_short Наративи материнської субкультури: до постановки проблеми
title_full Наративи материнської субкультури: до постановки проблеми
title_fullStr Наративи материнської субкультури: до постановки проблеми
title_full_unstemmed Наративи материнської субкультури: до постановки проблеми
title_sort наративи материнської субкультури: до постановки проблеми
publisher Iнститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України
publishDate 2007
topic_facet Фольклор
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/207101
citation_txt Наративи материнської субкультури: до постановки проблеми / О. Лабащук // Матеріали до української етнології: Зб. наук. пр. — К.: ІМФЕ ім. М.Т. Рильського НАН України, 2007. — Вип. 6(9). — С. 220-225. — Бібліогр.: 21 назв. — укр.
series Матеріали до української етнології
work_keys_str_mv AT labaŝuko narativimaterinsʹkoísubkulʹturidopostanovkiproblemi
first_indexed 2025-09-30T01:21:12Z
last_indexed 2025-10-01T01:18:34Z
_version_ 1844740373613641728
fulltext Матеріали до української етнології / етнологія / випуск 6(Х) 2007 220 Оксана ЛАБАЩУК (Тернопіль) НАРАТИВИ МАТЕРИНСЬКОЇ СУБКУЛЬТУРИ: ДО ПОСТАНОВКИ ПРОБЛЕМИ На початку ХХІ століття однією з найакту- альніших проблем фольклористики стає доля традиційної народної культури. Науковцям усе частіше доводиться спостерігати, як тексти й об- ряди, які можна було зафіксувати у наших селах ще десять років тому, сьогодні поступово зника- ють. Закономірним видається припущення, що на зміну фольклорним текстам, які зникають, повинні прийти нові форми народної творчості. Саме тому для фольклористів важливо разом із фіксацією і вивченням усіх реліктових форм ду- ховної культури, які збереглися до нашого часу, здійснювати пошук тих чинників, що сприяють виникненню і активному побутуванню нових фольклорних форм. У статті ми спробуємо показати, що сучасні форми духовної культури українців так само по- вноправно виражаються у фольклорних текстах. Традиційні за структурою, ці тексти сьогодні на- повнюються новим змістом, який відображає ре- алії сучасної доби. Одне із актуальних завдань сучасної української фольклористики – перегля- нути традиційні, усталені візії системи фолькло- ру, залучити до наукового обігу корпус текстів, що досі не привертали належної уваги дослідни- ків. Таким чином, проблема полягає передусім у розширенні поняття «поле дослідження» 1, яке, http://www.etnolog.org.ua Матеріали до української етнології / етнологія / випуск 6(Х) 2007 221 на нашу думку, є актуальним не лише для етно- логії, але й для фольклористики. Угорський міфолог К. Кереньї, який працював разом із К.-Г. Юнгом, слушно запитував: «Що таке музика? Що таке поезія? Що таке міфологія? Усе це проблеми, які неможливо усвідомити, якщо людина не має досвіду переживання цих реаль- ностей» [13, 11]. Подібне твердження можемо по- вною мірою застосувати і до фольклорної тради- ції: у чому особлива привабливість фольклору? Кожному фольклористу відоме всеохоплене від- чуття долучення до чогось надзвичайно цінного й естетично довершеного, яке виникає при спосте- реженні за живим виконанням фольклорного тек- сту. На жаль, фольклор, вміщений у збірнику, уже не має в собі тої дивовижної принадності живого виконання. На цю особливість свого часу звернув увагу О. Потебня. У праці «Із записок з теорії сло- весності» вчений проводить думку про фольклор як поліваріантний мінливий матеріал, що вияв- ляє свою справжню сутність лише в живому по- бутуванні: «Народна поезія, як і мова, за В. Гум- больдтом, не твір (έργον), а діяльність (ένέργέία), не пісня, а – nomen action, спів... Звідси нерідко ви- дно те непоправне зло, якого не можна уникнути при закріпленні народнопоетичних творів писем- ністю і виданні у світ, коли нам дається лише де- кілька моментів руху, недостатніх для визначен- ня проміжного шляху» [17, 397]. Як справедливо зазначає О. Бріцина, перекодування з усного мов- лення на писемне має свої закони, відтворити на письмі усе багатство мімічно-жестового супро- воду тексту, реакції аудиторії і виконавця прак- тично неможливо [4]. Гадаємо, справа тут поля- гає у специфіці функціонування фольклору: будь- який фольклорний твір з’являється на потребу його виконавця, відповідає внутрішній інтенції носія фольклорної традиції. Ця важлива онтоло- гічна риса фольклорної творчості ще раз привер- тає увагу до необхідності вивчення не лише фоль- клорного спадку, але живих явищ народної твор- чості, що активно побутують і динамічно розви- ваються в умовах сучасного суспільства. Теоретичні дослідження в галузі фольклорис- тики (С. Неклюдов [16], К. Богданов [2]) відзна- чають, що на зміну традиційному фольклору (землеробська сільська культура) приходить ур- баністична міська культура. Спостереження за динамікою фольклорних процесів на теренах За- хідної України примушує доволі обережно ста- витися до твердження про однозначне доміну- вання сучасних постфольклорних форм над тра- диційним фольклором. Швидше ми маємо спра- ву із складним і динамічним процесом часткової еволюції традиційного фольклору, який потре- бує уважного і ґрунтовного вивчення. Зауважи- мо лише, що зміна хронотопу призводить не тіль- ки до зміщення фольклоротворчих імпульсів із села у місто, але й до іншого осмислення часу. Час для селянина-землероба мислився як цикліч- ний, пов’язаний із календарним роком, а тому основний акцент в обрядовому житті припадав на календарні свята. Зараз можемо спостерігати перенесення акцентів із циклу народного кален- даря на індивідуальний життєвий цикл окремої людини. З огляду на це, увагу дослідників мала б привернути родинно-побутова обрядовість, як одна із «гарячих точок» сучасного культурного життя, у якій сконцентровані фольклоротворчі імпульси. У рамках родинно-побутової обрядовості до- слідницьку увагу привертає обрядовий та фоль- клорний комплекс, пов’язаний із народженням дитини. У силу багатьох обставин цей комплекс можна вважати найменш вивченим. Цієї сфери торкались у своїх дослідженнях передусім етно- графи: Н. Гаврилюк, О. Боряк, С. Гвоздевич [3, 5]. У традиційних етнографічних описах культури та побуту українського народу дослідники фік- сували родильний обряд як складову родинно- побутової обрядовості [8, 9, 11, 12, 20]. Проте ці описи, за-звичай, торкаються лише зовнішньої сторони обрядового дійства, різноманітних при- кмет, магічних дій, традицій, пов’язаних із прак- тикою баби-повитухи. Фіксують етнографи і комплекс обрядодій, пов’язаний із соціалізацією новонародженого, причому особливо докладно описані хрестини. Фольклористами родильно-хрестильний обря- довий комплекс та фольклор, пов’язаний із ним, вивчався лише принагідно. Фольклорні тексти, що репрезентують комунікацію матері і дити- ни, традиційно потрапляли у рубрику дитячого фольклору і вивчались як фольклор дорослих для дітей. Саме тут фольклористика має найвагоміші здобутки. Особливо варто відзначити ґрунтовні роботи з дитячого фольклору Г. Довженок [6], а також праці молодої київської дослідниці О. Мар- чун, присвячені колисковим пісням [15]. Традиційна класифікація фольклору «розри- ває» цілісний за своєю природою об’єкт дослі- дження, що повинен охоплювати усю сферу ма- теринства в цілому. На нашу думку, доцільно було б запровадити у науковий обіг таке поняття як материнський фольклор. Це поняття повинно включати корпус текстів, що творяться доросли- ми для комунікації із дитиною, систему магічних засобів, прикмет, повір’їв, пов’язаних із сферою материнства, а також власне розповіді матерів, що відображають їхній досвід очікування, наро- дження, плекання дитини, той нерозривний зв’я- зок, що існує між матір’ю та її дитиною протягом усього життя. Цінність саме такого підходу мож- на повною мірою виявити, якщо пригадати деякі посутні риси родильного обряду. Іще на початку ХХ століття усі обряди родинно- побутового циклу були проаналізовані А. Ван Ген- непом у класичній праці «Les rites de passage» [21]. http://www.etnolog.org.ua Матеріали до української етнології / етнологія / випуск 6(Х) 2007 222 За концепцією ван Геннепа, ритуали родинно- побутового циклу мають спільну структуру, яка складається з трьох частин: 1. сепарація лімінальної особи; 2. Перехід; 3. Інтеграція у соціум. Принциповим висновком із згаданої тричлен- ної структури є те, що людина, яка здійснює ри- туал переходу, є істотою лімінальною (від фран- цузького слова limen – поріг), тобто вона набли- жається до надзвичайно напруженої, як семан- тично, так і емоційно, порогової ситуації, яка у традиційній культурі осмислюється як границя між життям і смертю, між тим і цим світом. Ви- значальним ритуалом родинного циклу є наро- дження дитини. Він позначений подвійною лімі- нальністю, оскільки знаменує не лише прихід не- мовляти на цей світ, але й отримання жінкою но- вого статусу – статусу матері [1]. Лімінальність статусу жінки не обмежується лише самим пе- ріодом народження дитини, її особливий статус може бути окреслений часовим проміжком що- найменше від початку вагітності до року після пологів або ж закінченням грудного вигодову- вання дитини. Особливий інтерес для дослідни- ка представляє той факт, що народження дити- ни, навіть у нашому, майже повністю деритуалі- зованому і деміфологізованому суспільстві, досі сприймається як подія сакральна, яка за аксіоло- гічною шкалою суспільства займає найвищі схо- дини. Поява на світ тої «сакральної цінності» (за терміном, запропонованим Мірча Еліаде, – ієро- фанії [8]) і є тим пусковим механізмом, що по- роджує народну творчість, у тому числі у її сло- весному, фольклорному варіанті. Оскільки демі- фологізація, профанація народин у нашому сус- пільстві, на щастя, ще не відбулася, тексти, поро- джені цією перехідною ситуацією, повинні роз- глядатися комплексно, у нерозривному зв’язку із тією подією, якою вони викликані. У системі текстів материнського фольклору слід виділити розповідні тексти (наративи), у яких жінки оповідають про свій досвід материн- ства: бажання мати дитину, очікування, наро- дження дитини, про своїх дітей, про особливий зв’язок, що існує між матір’ю і дитиною все жит- тя. Ці наративи, з огляду на їхню типовість, фор- мульність, наявність спільних мотивів із тради- ційною фольклорною прозою, можуть розгляда- тися як сучасний різновид неказкової прози. Носіями і виконавцями материнського фоль- клору та материнських наративів є переважно матері, проте подібні тексти можуть виконувати- ся будь-ким, хто займається опікою та вихован- ням дитини – батьком, бабусею, дідусем, нянею, тіткою тощо. Зрозуміло, що ядро, основний ма- сив текстів, звучатиме з вуст матерів, проте тер- мін «материнський» означає, радше, «такий, що виконує материнську функцію». У нашому дослідженні пропонується вико- ристати поняття «субкультура», що вживається у контексті антропологічних дисциплін, і є засо- бом для маркування культурної неодноріднос- ті сучасного суспільства (пор., зокрема, наяв- ність молодіжної, підліткової, дитячої, студент- ської субкультур). Кожна субкультура вступає у складні взаємозв’язки із домінуючою культурою суспільства [19]. Ми пропонуємо вживати по- няття субкультура у вузькому та широкому зна- ченні цього слова. У вузькому значенні поняття «материнська субкультура» охоплюватиме сти- хійно створювані групи матерів, що переважно мають дітей одного віку, проживають поряд, сис- тематично спілкуються між собою під час прогу- лянок із дітьми, а отже, мають достатньо часу для обміну інформацією, у тому числі й фольклор- ною. Група матерів – це та мінімальна одиниця соціуму зі своїми законами і традиціями, яка ви- ступає носієм і виконавцем наративів материн- ської субкультури. В широкому значенні до ма- теринської субкультури може бути залучений кожен із членів соціуму, хто є носієм і транслято- ром знань про материнство. Осмислення особистого материнського досві- ду і розповідь про це від першої особи є сучасним явищем фольклорної творчості. Прикметно, що записи родильного обряду, здійснені наприкінці ХІХ – початку ХХ століття дослідниками-чолові- ками [8, 9, 11, 12, 20], не позбавлені схематичнос- ті, певної еліптичності, недомовленості. У порів- няні із цими записами, матеріал, який вдалося зібрати Людмилі Шевченко у 20-х роках минуло- го століття на Поліссі, є набагато повнішим, свід- чить про значну відвертість інформаторів [3]. Саме тому цей матеріал викликає довіру як та- кий, що відображає дійсний стан традиції. Звер- тає на себе увагу той факт, що опис родильного обряду в записах Л. Шевченко ведеться здебіль- шого від третьої особи – баби-повитухи, родич- ки жінки, що народжує, але ніколи з точки зору самої породіллі. Найбільше, що дозволяють собі інформантки, згадуючи про власну вагітність, це розповісти про зміни смакових відчуттів, бажан- ня з’їсти щось особливе як одну з ознак вагітнос- ті. Знаходимо також свідчення про родимі плями у дітей опитуваних жінок як наслідок порушень ними традиційних регламентацій і заборон. Основною причиною такої загальної мовчанки вважатимемо заборону вербальної активності в особи, яка проходить через ритуал переходу. На цю особливість ритуальної поведінки молодих на весіллі вказує М. Маєрчик [14, 23]. Цей звичай відображено у весільній пісні, записаній нами на Волині у 1988 році: А в суботу раненько Плаче Колюня рівненько. Тай питається в свого батенька, Що в дівки говорити? http://www.etnolog.org.ua Матеріали до української етнології / етнологія / випуск 6(Х) 2007 223 – Ой, ти, мій синку, нічого, Маєш дружбоньку до того, То будеш знати, будеш відати, Що в дівки говорити... [АА, Грабоев – 1989, арк. 5] 2. Вагітна жінка, рожениця, породілля у тради- ційній культурі є безсловесною, вона не має пра- ва на вербалізацію власного жіночого і материн- ського досвіду 3, а отже, зафіксувати бачення по- дій з точки зору жінки-матері дослідникам ми- нулого не вдавалося. Сучасна культура частково знімає цю заборону: про це не будуть говорити з усіма і будь-коли, але близьким людям, подругам жінка розповість усе, що вона пережила і відчу- вала. Отже, уважний і чуйний збирач фольклору має можливість отримати доволі повну і вичерп- ну інформацію. Часткове зняття табу на мовчання спостері- гається у наш час і в традиційній культурі. Свід- ченням цього є публікація О. Кондратович, при- свячена родильним звичаям Західного Полісся. Зокрема, у книжці міститься матеріал, який до- зволяє побачити, що розповідь про народження дитини може функціонувати як сімейний нара- тив: «Наша мама розповідала, що шість днів хо- дила з переймами в поле за 3 км огортати карто- плю. «Нагнусь на копанку, перечекаю, коли про- йдуть перейми: нема дитини – працюю далі», – розповідала вона. І лише шостого дня поверну- лася з поля із сином» [10, 12] . Тут же натрапля- ємо на розповіді від першої особи: «Я свою Галю, (Настуню, Марійку) з поля в приполі принесла» [Там само]. Аналіз характеру сучасного побуту- вання подібних розповідей засвідчує, що пере- важна більшість текстів розповідається від пер- шої особи. Сучасним жінкам важливо вербалізу- вати передусім свій особистий материнський до- свід. Характерно, що подібна вербальна поведін- ка властива навіть тим жінкам, які за характером своєї роботи причетні до народження дітей: ліка- рів-гінекологів, акушерів тощо. Поряд із випадка- ми, які мали місце у їхній медичній практиці, за- вжди знайдеться місце для розповіді про власні переживання і відчуття. «Я як першу малу роди- ла, була вже не юна дівчина, вже медінститут за- кінчила, і на родах бувала… Але як принесли мені мою малу, то в мене було таке відчуття, що то час- тина мене самої коло мене лежить: моя рука чи мій бік» [АА, 5]. Самими лише розповідями про пологи не ви- черпується жанровий склад наративів материн- ської субкультури. Спробуємо розглянути осно- вні сюжетні блоки таких розповідей, а також про- ілюструвати їх конкретними текстами. Розповіді про вагітність. Для традиційної культури, як уже зазначалося, властиво сприй- мати вагітну жінку як істоту, що надзвичайно близько підійшла до границі між життям і смер- тю. А такий статус наділяв її здатністю бачити віщі сни, передбачати майбутнє. Доволі стійким і розповсюдженим у сучасній материнській суб- культурі є повір’я про те, що бачити уві сні живу рибу або ж ловити її руками означає вагітність. Це повір’я зафіксовано нами у численних мате- ринських наративах: «Особисто я знаю, що іно- ді сниться сон, який віщує, що жінка вагітна. Я знаю, що я ловила руками рибу і таки піймала, це за першою дитиною, а за другою – це я про- сто інтуїтивно відчувала» [АА, 31]. Серед нара- тивів цієї групи зустрічаємо розповіді про різно- манітні регламентації і заборони, яких повинна дотримуватися жінка в період вагітності, та про наслідки порушення цих табу: «Не можна диви- тися на всяких убогих, потворних людей. Не дай боже, щоб дитина такою була. В мене [як була вагітна (О. Л.)], ми ходили на дачу повз інтернат цих слабоумних дітей. Свекруха: «Так! Ніна від- вернулася в іншу сторону!» <…> Коли злякаєш- ся, не можна хапати себе за щось, особливо за об- личчя. В нас в команді був Коля Р., то він розказу- вав, що в них в селі жінка вагітна злякалася миші і за руку себе схопила, то в дитини на руці така мишка, навіть хвостик є. Я б ніколи не повірила, але так є <...> Це свекруха мені теж говорила: «Ти дивись, себе за обличчя не вхопи!» [АА, 2]. Нового осмислення потребують тексти про специфіку спілкування матері зі своєю ще нена- родженою дитиною, про зміну світовідчуття ва- гітної жінки. Розповіді про пологи. Подібні тексти, на- скільки нам відомо, не фіксувалися фольклорис- тами і не досліджувалися. Цей жанр вперше виді- лила російська дослідниця Є. Бєлоусова, яка вва- жає його «високим жанром фольклору» [1], що описує героїчні і найбільш значимі події в жит- ті сучасної жінки. Такі розповіді, на думку до- слідниці, можна вважати одним із найцікавіших явищ міського фольклору, оскільки він відобра- жає сферу культурних уявлень наших сучасни- ків і «…є надзвичайно зручним об’єктом для ре- конструкції міфологічних елементів, які існують у свідомості сучасного жителя міста…» [1]. Розповіді про свою дитину. Ця сюжетна група найяскравіше представлена текстами, які можна було б назвати «героїчне дитинство». Ди- тина у таких розповідях зображена гіперболізо- вано великою, здоровою, вона дуже багато їсть, п’є, голосно кричить, якщо таку дитину кладуть у поліклініці на вагу, то вагу обов’язково зашка- лює, тобто ця дитина має типові риси такого собі «раблезіанського немовляти». Якщо ж жит- тєва історія унеможливлює подібну типізацію, матимемо справу з історією про «героїчне мате- ринство», про тяготи і випробовування, які до- велося здолати матері, щоб довести своє дитя до пуття. Одним із сучасних материнських наративів, які широко представлені у традиційному фоль- http://www.etnolog.org.ua Матеріали до української етнології / етнологія / випуск 6(Х) 2007 224 клорі, є розповіді про долю новонародженого, про «чудесне зцілення». Мотив «чудесного зці- лення» може реалізуватися у текстах, які роз- повідають про одужання дитини, про чудесно- го лікаря, про прощу по святих місцях, а також у наративах про вагітність та народження ди- тини після довгих років безпліддя. Побутують у сучасному фольклорі і тексти, у яких розпові- дається про зурочення жінки, після чого вона не може завагітніти чи виносити дитину: « Ми з чо- ловіком жили в бараці, де, крім нас жили ще три сім’ї, всі вони були з Хорватії. І зовнішнім ви- дом, і своїми повадками ці люди дуже подібні на циган, та це не було б таке страшне, коли б вони не були завидними і недоброзичливими. Одно- го разу я посварилася з одною жінкою – хорват- кою, зробила їй зауваження, що її діти (а їх в неї було шестеро) погано себе ведуть. «Народи сво- їх, тоді і будеш їм вказувати, що робити, а що ні, – зі злістю відповіла жінка, – а моїх дітей не зачі- пай, знайшлася вихователька». Я не стрималася і відповіла: «Будьте впевнені, що мої діти будуть більш виховані. Я про це подбаю». І тоді я почу- ла: «Ти подумай спочатку про те, щоб хоча б одне родити, а потім хвалися. Розумна дуже, буде тобі горе від твого розуму, це я тобі гарантую». Ско- ро я дізналася, що вагітна. Але на п’ятому міся- ці плід завмер. Друга вагітність теж була невда- лою – дитина прожила лише добу. Кожний раз, вертаючись з лікарні, я бачила посмішку хорват- ки» [АА, 35]. Особливого драматизму сповнені нарати- ви, у яких йдеться про важку хворобу чи навіть смерть дитини: «Я тільки дуже відчувала, от коли в мене дитина мала померти. <...> Я засипаю, мені сниться сон, що я перу лахи. Перу лахи. Перу і тут вдруг дивлюся в пральній машинці, в цен- трифузі – моя дитина! Розумієш, що я, ніби я... Чи вона сама впала, чи я її кинула, чи я не знаю. І тут вдруг – і вона так швидко крутиться, і я не можу її вже звідти злапати. Я з ужасом так от, знаєш. От так. І в моменті я пробудилася. Я пробудила- ся, за хвилини може три, чи п’ять чи може десять хвилин – дзвінок в двері. Я відкриваю двері – і поліцай стоїть. І каже: «Вас срочно викликають в лікарню». <...> Я кажу: «А що сталося?». А він каже: «Погані справи. Нам передали, що в вас ди- тина померла».<…> Ну той сон! Я певно вмирати буду, я не забуду такого ніколи. Що іменно в той самий період, розумієш, мама відчуває» [АА, 4]. Таким чином, материнство як індивідуальна й унікальна подія в житті жінки набуває особливо- го інтересу для дослідника. Предметом уваги по- винні стати індивідуальні переживання і відчут- тя жінки – учасниці ритуалу і носія сакральної інформації про материнство. Ракурс бачення по- дій повинен змінитися – не з точки зору «об’єк- тивного» дослідника, а з точки зору носіїв певно- го типу культури. Звернення до фольклорних текстів активного побутування дасть можливість розглянути ряд теоретичних питань, пов’язаних із функціону- ванням фольклору в реальному комунікативно- му контексті. 1 Про термін «поле дослідження» та про сучасні пробле- ми його інтерпретації у етнології див.: Аксьонова Н. Наукова літня школа «Методи дослідження культур у гуманітарних науках: старе і нове «поле» досліджен- ня» // НТЕ. – 2005. – № 3. – С. 123–126. 2 (АА) – архів автора. 3 Чи не з ритуальною «інакшістю» жінки, майже по- стійним перебуванням жінки репродуктивного віку в ситуації ritas de passage пояснюється відзначена фе- міністичною критикою культурна мовчанка жінок, невміння омовити свій особливий, специфічно жіно- чий досвід, специфічно жіночий погляд на світ. Див. Агеєва В. Жіночий простір: Феміністичний дискурс українського модернізму. – К., 2003. 1. Білоусова Е. Представления и верования, связанные с рождением ребенка: современная городская культу- ра //Автореф. дисс. на соискание ученой степени кан- дидата культурологии. – М., 1999. 2. Богданов К. Повседневность и мифология. Исследова- ния по семиотике фольклорной действительности. – СПб., 2001. 3. Боряк О. З рукописних фондів ІМФЕ: матеріали до «жіночих студій» у польових записах Людмили Шев- ченко // Архиви Украïни – К., 2001. – № 1–2. 4. Бріцина О. Текстологічні аспекти вивчення прозової традиції фольклорного осередку // Бріцина О., Голо- ваха І. Прозовий фольклор села Плоске на Чернігів- щині: Тексти та розвідки. – К, 2004. – С. 38–57. 5. Гаврилюк Н. Картографирование явлений народной культуры (по материалам родильной обрядности украинцев). – К., 1981. 6. Дитячі пісні та речитативи / Упоряд.: Г. В. Довженок, К. М. Луганська. – К., 1991. 7. Еліаде М. Священне і мирське; Міфи, сновидіння і містерії; Мефістофель і андроген; Окультизм, ворож- битство та культурні уподобання / Пер. З нім., фр., англ.. Г. Кьоран, В. Сахно. – К., 2001. 8. Зеленин Д. Восточнославянская этнография. – М., 1991. 9. Кайндль Р. Гуцули: їх життя, звичаї та народні перека- зи. – Чернівці, 2000. 10. Кондратович О. Народини або дарована Богом свіча: родильні звичаї Західного Полісся. – Луцьк, 2004. 11. Кузеля З. Дитина в звичаях і віруваннях українського народу // Матеріали до україно-руської етнології. – Т. 8. – Л., 1906. 12. Кузеля З. Дитина в звичаях і віруваннях українського народа // Матеріали до україно-руської етнології. – Том 9. – Л., 1907. 13. Керенки К. Пролегомены // Юнг К. Г. Душа и миф: шесть архетипов. Пер. с англ. – К., 1996. – C. 11–37. 14. Маєрчик М. Ритуали родинного циклу крізь призму моделі переходу // Студії з інтегральної культурології. Ритуал. – № 2. – Л., 1999. – С. 32–55. 15. Марчун О. Питання комплексного аналізу україн- ських колисанок (попередні результати досліджен- ня) // НТЕ. – 2005. – № 2. – С. 97–102. 16. Неклюдов С. Несколькло слов о постфольклоре // http://www.ruthenia.ru/folklore/postfolk.htm http://www.etnolog.org.ua Матеріали до української етнології / етнологія / випуск 6(Х) 2007 225 17. Потебня А. Из записок по теории словесності // Эсте- тика и поэтика. – М., 1976. – С. 286–561. 18. Топоров В. О ритуале. Введение в проблематику // Ар- хаический ритуал в фольклорных и раннелитератур- ных памятниках. – М., 1988. – С. 7–60. 19. Щепанская Т. Традиции городских субкультур // Со- временный городской фольклор. – М., 2003. // http:// www.poehaly.narod.ru/subcult-f.htm 20. Ящуржинский Х. Поверья и обрядности родин и крес- тин // Киевская старина. – 1893. – С. 74–83. 21. Gennep A. van. Les rites de passage. – P., 1909. The narratives of «maternal subculture» – the tales of mothers about their own experience of waiting, bearing and nursing of the child – must become the object of fol- klore research, so far as these texts present modern forms of folklore creative work. http://www.etnolog.org.ua