"Народний анекдот" крізь призму гумористично-сатиричних творів Григорія Квітки-Основ'яненка
Збережено в:
| Дата: | 2009 |
|---|---|
| Автор: | |
| Формат: | Стаття |
| Мова: | Ukrainian |
| Опубліковано: |
Iнститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України
2009
|
| Назва видання: | Матеріали до української етнології |
| Теми: | |
| Онлайн доступ: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/207170 |
| Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Цитувати: | "Народний анекдот" крізь призму гумористично-сатиричних творів Григорія Квітки-Основ'яненка / О. Тищенко // Матеріали до української етнології: Зб. наук. пр. — К.: ІМФЕ ім. М.Т. Рильського НАН України, 2009. — Вип. 8(11). — С. 228-230. — Бібліогр.: 7 назв. — укр. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| id |
irk-123456789-207170 |
|---|---|
| record_format |
dspace |
| spelling |
irk-123456789-2071702025-10-03T00:20:25Z "Народний анекдот" крізь призму гумористично-сатиричних творів Григорія Квітки-Основ'яненка Тищенко, О. Фольклорний текст. Сюжет. Жанр. Поетика 2009 Article "Народний анекдот" крізь призму гумористично-сатиричних творів Григорія Квітки-Основ'яненка / О. Тищенко // Матеріали до української етнології: Зб. наук. пр. — К.: ІМФЕ ім. М.Т. Рильського НАН України, 2009. — Вип. 8(11). — С. 228-230. — Бібліогр.: 7 назв. — укр. 2313-8505 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/207170 uk Матеріали до української етнології application/pdf Iнститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України |
| institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| collection |
DSpace DC |
| language |
Ukrainian |
| topic |
Фольклорний текст. Сюжет. Жанр. Поетика Фольклорний текст. Сюжет. Жанр. Поетика |
| spellingShingle |
Фольклорний текст. Сюжет. Жанр. Поетика Фольклорний текст. Сюжет. Жанр. Поетика Тищенко, О. "Народний анекдот" крізь призму гумористично-сатиричних творів Григорія Квітки-Основ'яненка Матеріали до української етнології |
| format |
Article |
| author |
Тищенко, О. |
| author_facet |
Тищенко, О. |
| author_sort |
Тищенко, О. |
| title |
"Народний анекдот" крізь призму гумористично-сатиричних творів Григорія Квітки-Основ'яненка |
| title_short |
"Народний анекдот" крізь призму гумористично-сатиричних творів Григорія Квітки-Основ'яненка |
| title_full |
"Народний анекдот" крізь призму гумористично-сатиричних творів Григорія Квітки-Основ'яненка |
| title_fullStr |
"Народний анекдот" крізь призму гумористично-сатиричних творів Григорія Квітки-Основ'яненка |
| title_full_unstemmed |
"Народний анекдот" крізь призму гумористично-сатиричних творів Григорія Квітки-Основ'яненка |
| title_sort |
"народний анекдот" крізь призму гумористично-сатиричних творів григорія квітки-основ'яненка |
| publisher |
Iнститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України |
| publishDate |
2009 |
| topic_facet |
Фольклорний текст. Сюжет. Жанр. Поетика |
| url |
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/207170 |
| citation_txt |
"Народний анекдот" крізь призму гумористично-сатиричних творів Григорія Квітки-Основ'яненка / О. Тищенко // Матеріали до української етнології: Зб. наук. пр. — К.: ІМФЕ ім. М.Т. Рильського НАН України, 2009. — Вип. 8(11). — С. 228-230. — Бібліогр.: 7 назв. — укр. |
| series |
Матеріали до української етнології |
| work_keys_str_mv |
AT tiŝenkoo narodnijanekdotkrízʹprizmugumorističnosatiričnihtvorívgrigoríâkvítkiosnovânenka |
| first_indexed |
2025-10-03T01:09:09Z |
| last_indexed |
2025-10-04T01:07:59Z |
| _version_ |
1845011498208854016 |
| fulltext |
228
Ольга Тищенко
(Слов’янськ)
«Н А РОДНИй А НЕК ДОТ»
К РІЗЬ ПРИЗМ У
Г У МОРИСТИ ЧНО-
САТИРИ ЧНИ Х ТВОРІВ
ГРИГОРІ Я К ВІТК И-
ОСНОВ’ЯНЕНК А
Н
ародна традиція анекдотів вплину-
ла на художню літературу, зокрема розви-
нулась у творчості Г. Квітки-Основ’яненка
та С. Руданського. Народний анекдот став
основою літературної гуморески.
Характеризуючи оповідання Г. Квітки-
Основ’яненка «Салдацький патрет»,
М. Зеров у своєму нарисі «Нове україн-
ське письменство» висловив у бік пись-
менника прикре зауваження: «...можна
сказати, що він розпочав свою письмен-
ницьку кар’єру з легкого журнального
балагурства та анекдотів, видержаних у
спільному тоді всім фельєтонного складу
письменникам дусі» [3, с. 67].
У цьому творі Квітки-Основ’яненка одні
вітчизняні дослідники вбачають переробку
античного анекдоту про шевця, який роз-
глядав картину давньогрецького художни-
ка Апеллеса і висловив слушні зауважен-
ня щодо взуття портретованого, але був
вчасно зупинений митцем, коли вдався
висловлювати міркування про мистецькі
якості картини. Інші дослідники, зокрема
М. Зеров, бачать у сюжеті наявність до-
даткового, нового сюжетно-переповідного
елементу: до картини художника Апел-
леса зліталися птахи, щоб поклювати ви-
ноград, зображений на ній, – навдивови-
жу подібний до справжнього [3, с. 28].
І. Крип’якевич зазначає: «“Салдацький
патрет” (1833), тему якого взяв Квітка з
двох грецько-латинських анекдотів. В од-
ному з них маляр Зевкліс так вірно зма-
лював китицю винограду, що птахи зліта-
лися до його образу. […] Кінцева частина
оповідання Квітки – це саме травестія
другого анекдоту про маляра Апеллеса,
що, подразнений несправедливою крити-
кою шевця, крикнув йому: “Суди не далі
чобота, шевчику”» [1, с. 54].
Притча, анекдот, прислів’я та приказка
є, на думку сучасних дослідників, най-
більш філософськими за формою та жан-
ром. І хоча ця теза більшою мірою при-
датна для давньої української літератури,
вона є важливою і для нової літератури,
адже маємо справу з виразною символі-
кою, закладеною в таких творах, а сим-
воліка належить до явищ, змістовніших
з філософського погляду.
Обидва моменти, вказані дослідниками,
заслуговують, на нашу думку, на однако-
ву увагу, оскільки в оповіданні Г. Квітки-
Основ’яненка бачимо і персонажну залеж-
ність дійових осіб від сюжетного першовзірця
(художник-швець), і причинно-подієву за-
лежність: оточення нездатне відрізнити ви-
твір майстра від реального явища. Отже,
Г. Квітка-Основ’яненко йде значно далі по-
ставлених ним завдань, а саме: «оградить
себя от насмешек… цеховых скалозубов» та
не слухати некомпетентні судження від не-
фахівців. Друга проблема, яку вирішує у
своєму творі письменник, є, на наш погляд,
не менш важливою: це проблема співвіднос-
ності міри правдивості (відповідності жит-
тю) та авторської вигадки. Також бачимо у
творі розкриття проблеми об’єкта зображен-
ня як естетичного явища. Щодо останнього,
то вітчизняні дослідники-літературознавці
досі не ставили питання, чому саме об’єктом
свого зображення Г. Квітка-Основ’яненко
обирає «салдацький патрет». Гадаємо, від-
повіді на це питання слід шукати серед низ-
ки чинників.
Першим чинником є відоме «прикладне»
значення «патрета» – стати опудалом на го-
роді. Це, на наш погляд, може бути сатирою
на царську армію як захисника в житті по-
спільства – опудало, яке більше відлякує,
ніж здатне до реальних воєнних дій.
Другий чинник – ставлення до пев-
них державних інститутів у суспільстві.
Згадаймо, що одна частина поспільства,
представлена «і проворною, і жартівли-
вою» дівкою Домахою сприймає солдата
в гедоністичному ракурсі – як можливе
джерело життєвих радощів і заохочення
до втіх: «От тут і сказала б йому, щоб
з товариством приходили до них на ве-
чорниці, бо вже вони дуже давно бачили
що путнє, а своє парубки остили і обрид-
ли» [6, с. 83]. Друга частина поспільства
сприймає солдата як цілком поважне яви-
ще: «…а їх ватажок, Терешко-швець, зняв
перед ним шапку, та й каже: “Здрастуйте,
господа служба!”» [6, с. 83]. Принаймні,
сприймає так доти, доки не підлягає ви-
http://www.etnolog.org.ua
229
сміюванню й остракізму за невміння збаг-
нути істинні цінності.
Третім чинником є міра готовнос-
ті суспільства сприйняти та співвіднес-
ти реальні та художні явища, міра його
зрілості у сприйнятті власних художніх
якостей.
Варто замислитись над тим, чому в
«Салдацькому патреті» відбувається ре-
презентація твору мистецтва саме на яр-
марку. Читач тут може потрапити в пастку
тієї думки, що витвір мистецтва та ярмар-
кове велелюддя – явища несумісні, тому
мистецький твір і лишається не сприй-
нятим загалом. Схоже, що Г. Квітка-
Основ’яненко свідомо кидає такому скеп-
тикові поживу й робить це послідовно та
обдумано. Адже Кузьма Трохимович міг
би вчинити так, як тоді, коли намалював
попову кобилу, яку «постановили біля
пан отцевого двора; підперли її гарнень-
ко, таки точнісінько як кобила стоїть: і на
одно око сліпа, і хвіст вирваний, і ребра
їй повилазили, та ще й голову понурила,
мов пасеться» [6, с. 36].
Припускаємо, що цей сюжет невипад-
ково згадується на початку твору: Квітка-
Основ’яненко таким чином виявляє свою
послідовність у створенні «ефекту мотрій-
ки», коли вужчий сюжет входить у більш
розгорнутий. За цим принципом, по суті,
вибудований художній ефект усього опо-
відання, адже ярмарок тут – також «мо-
трійка», що складається з більших (за
тривалістю та значенням) і менших сцен,
але і сам ярмарок входить у найбільшу
«мотрійку» – життя. У зображенні цих
«мотрійок» Г. Квітка-Основ’яненко йде
від меншого до більшого, від одиничного
до загального, від локального спостере-
ження до важливих у художньому плані
узагальнень. Характерно, що градацію від
меншого до більшого забезпечує письмен-
ник своїм твором, а зіставлення світу з
ярмарком (тобто зворотній процес града-
ції) створює, за авторським задумом, чи-
тач. Наявність образів-символів – одна з
філософських констант твору.
Саме парсуна солдата дозволяє митцеві
належним чином здійснити ці узагальнен-
ня, і, звісно, це не лише забаганка пана,
який «позвав Кузьму Трохимовича та по-
єднав його, щоб списав йому солдата, та
щоб такий, як живий був, щоб і горобці
боялися» [6, с. 43], а й воля митця, який
прагне відсторонено від кожного зобра-
женого явища дати цілісний погляд на
всі явища, ніби поєднуючи їх спільним
чинником, певним випробувальним еле-
ментом. «Салдацький патрет» є випробу-
ванням Кузьми Трохимовича на мистець-
ку зрілість і відповідність покликанню.
Водночас, він є випробуванням для кож-
ної групи особистостей, яким доводить-
ся звертатися до «салдацького патрета»,
«спілкуватися» з ним.
Прикметним є те, що «салдацький па-
трет» має своєрідні магнетичні якості:
він ніби закликає до себе звернутися – у
ньому закладений діалогічний заряд, а
«діалогічність буде визнана найважливі-
шою компонентою кожного мисленнєвого
процесу і духовного акту» [2, с. 2]. Діа-
логічність, що є однією з провідних ознак
філософського концепту твору, у Квітки-
Основ’яненка ускладнена моментом її не-
сумірності: так, парсуна «промовляє» до
кожного з героїв твору, але мова її певною
мірою складніша, ніж спроможні збагнути
на першому етапі спілкування ті, хто веде
з «патретом» діалог.
Г. Квітка-Основ’яненко змальовує три
рівні такого діалогу: перший рівень пред-
ставляє Охрім Супоня – відповідь «пар-
суни» лишається «не прочитаною», не
осягненою; другий рівень – Явдоха Колу-
пайчиха та Домаха – тут бачимо осяган-
ня певної частини «промови» «патрета»:
Явдоху Колупайчиху ця «мова» присо-
ромлює, а Домаху – розвеселяє, мовби
тими веселощами «провокуючи» третій
рівень – коли Терешко-швець вдається
навіть до кепкування, адресованого «спів-
розмовнику».
Бачимо першого, хто знайомиться із
«салдацьким патретом», – Охріма Су-
поню: «Потяг Охрім з двома баклага-
ми до криниці, аж геть під гору, та йде
вулицею… Луп очима! Стоїть солдат…
Охрім був собі парень звичайненький.
Зняв шапку, поклонивсь та й каже: “До-
бридень, господа служивий!” А солдат
мовчить… От Охрім і пішов своєю до-
рогою» [6, с. 56]. Здавалося, Охрім Су-
поня міг би тут заспокоїтись, але саме в
цьому, на думку письменника, полягає
одна з головних відмінностей особистості
від її подоби – жива людина відзначаєть-
ся тим, що є, за висловлюванням Л. Гу-
мільова, «пасіонарною», тобто не лише
сама динамічна, а й така, що динамізує
ті явища, з якими вступає в контакт [5,
http://www.etnolog.org.ua
230
с. 21]. Саме тому «Набравши Охрім води
та вертаючись до табору, дума: “Отже
ж тут є постой! А що, як спитаю, чи не
треба їм, бува, коням овса або якогось
борошна?” Та як порівнявсь против сал-
дацького патрета, та й каже: “Господа
москаль! А скажіть, будьте ласкаві, ва-
шому командєрству: коли треба вівса або
якого борошна, то нехай прийдуть ось до
табору та спитають Охріма Супоню; а в
мене овесець важненький, дешево віддам,
і міра людська: вісім з верхом і тричі по
боку вдарити. Пожалуста ж, не забудьте,
а могорич наш буде. А на почин нате ли-
шень, понюхаймо кабаки”. Сеє кажучи,
достав з халяви ріг, постукав об каблук
і витрусив на долоню, сам понюхав, по-
кректав, підніс солдату та ще й пригово-
рює: “Кабака гарна, терла жінка Ганна!
Стара мати вчила її мняти; дочки розти-
рали, у ріжки посипали. Ось позвольте
лишень!” Солдат нічичирк! І усом не мор-
гне. Неборак Охрім узяв собі на розум:
“Цур йому! – каже собі на думці. – Щоб
ще по пиці не дав, бо він на те солдат…”.
Піднявши баклаги та мерщій до табору,
не оглядаючись…» [6, с. 58].
Таку ініціативність у вчинках, «пасіо-
нарність», наявність випереджальних дій
і вчинків бачимо й у випадку з Явдохою
Колупайчихою: «Нічого Явдосі робити,
узяла – та усе-таки не з своєї коробки –
три в’язки бубликів і пішла до патрета, та
й… далебі що правда! Поклонилась йому,
мов живому, тай просить: “Ваше благоро-
діє, господа солдатство! Будьте ласкаві,
зведіть з нашого місця отого навіженого,
католицького, бусурманського москаля,
що став біля бублейниць з стовпцями”.
Сеє кажучи, бачить, що солдат і не ди-
виться на неї, та й стала йому совати бу-
блики в руку, та й приговорює: “Keme,
озьміть, ваше благородіє! Пожалуйте,
дома здасться”. Солдат – ні пари з уст.
Як же роздивиться наша Явдоха, що се
мана, що се не справжній солдат, а тільки
його парсуна, – засоромилась, почервоні-
ла, як рак, та швидше, не оглядаючись,
– від нього, та бублики – у свою коробку,
і сіла» [6, с. 62].
Так само – у два етапи – підступати-
ме до «салдацького патрета» і Домаха, і
Терешко-швець. Власне, перший етап, етап
самообману, визнання парсуни за істинно-
го солдата, у Г. Квітки-Основ’яненка спів-
відносний з моментом абсурдності, що, на
думку письменника, має довести цілкови-
ту неслушність одного явища (того, яке
цей абсурд породжує і стає його заруч-
ником) і повну незалежність, верховність
другого – «салдацького патрета», від яко-
го ця абсурдність «відскакує», тому що
він є, на відміну від учасників дійства
на ярмарку, представником життя іншого
плану, іншим його виявом, його «вторин-
ним» продуктом.
Відповідно до візантійської естетики,
Г. Квітка-Основ’яненко переносить естетич-
ний об’єкт з матеріальної сфери у сферу
духовного життя. Однак, як мудро вказує
письменник, не завжди естетична культура
тих, хто сприймає певний твір мистецтва,
уже достатньо сформована – принаймні та-
кою мірою, щоб сприйняти витвір мистецтва
власне як естетичний об’єкт.
Квітка-Основ’яненко (можливо, зумис-
не) не встановлює межу між прекрасним
і високим та, власне, витвором мистецтва.
Його турбує не стільки ця традиція, скіль-
ки те, як швидко людина може подолати
обмеження «реальність – твір мистецтва»,
тобто наскільки вона готова до сприйнят-
тя мистецтва, й наскільки наділена хис-
том у цьому сприйнятті естетична свідо-
мість людини загалом. Саме в цьому, на
думку Г. Квітки-Основ’яненка, і полягає
істинна суть витворів мистецтва: бути уо-
собленням життя та вищим його виявом,
що вбезпечує цей вияв від тих граней аб-
сурдності існування, які притаманні влас-
не життю.
1 Бычков В. Малая история византийской
эстетики. – К., 1991.
2 Задорожна Л. Філософський концепт
«Салдацького патрета» Г. Квітки-
Основ’яненка // Українська мова та літе-
ратура. – 1998. – № 18. – С. 2–4.
3 Зеров М. Нове українське письменство. –
К., 1924.
4 Історія української літератури, культури. –
К., 1994.
5 Иванов И. Очерк развития эстетической
мысли Украины. – М., 1981.
6 Квітка-Основ’яненко Г. Зібрання творів:
В 7 т. – К., 1981. – Т. 3.
7 Походзіло М. Квітка-Основ’яненко Г. Ф.
Життя і творчість: Посіб. для вчителя. –
К., 1968.
http://www.etnolog.org.ua
|