Специфика основных текстовых характеристик в произведениях современной ивритской прозы и их переводах (опыт сравнения)
В статье представлен сравнительный анализ текстовых свойств рассказа современного израильского писателя Э. Керета «Рабин умер» и его переводов на русский и французский языки. Рассматриваются способы связи, анализируются языковые индексы связности, соответствие структуры текстов-переводов и текста-ор...
Збережено в:
Дата: | 2009 |
---|---|
Автор: | |
Формат: | Стаття |
Мова: | Russian |
Опубліковано: |
Інститут сходознавства ім. А. Кримського НАН України
2009
|
Назва видання: | Сходознавство |
Онлайн доступ: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/20787 |
Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
Цитувати: | Специфика основных текстовых характеристик в произведениях современной ивритской прозы и их переводах (опыт сравнения) / С.А. Колода // Сходознавство. — 2009. — № 45-46. — С. 58-65. — Бібліогр.: 7 назв. — рос. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraineid |
irk-123456789-20787 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
irk-123456789-207872011-06-06T12:03:32Z Специфика основных текстовых характеристик в произведениях современной ивритской прозы и их переводах (опыт сравнения) Колода, С.А. В статье представлен сравнительный анализ текстовых свойств рассказа современного израильского писателя Э. Керета «Рабин умер» и его переводов на русский и французский языки. Рассматриваются способы связи, анализируются языковые индексы связности, соответствие структуры текстов-переводов и текста-оригинала на иврите. Приводятся примеры различных способов передачи вертикальной и глобальной структур текстов в соответствии с выбранными приемами перевода. В статті представлено порівняльний аналіз текстових властивостей оповідання сучасного ізраїльського письменника Е. Керета «Рабін помер» та його перекладів російською і французькою мовами. Розглядаються засоби текстових зв’язків, аналізуються мовні індекси зв’язаності, відповідність структури текстів-перекладів та тексту-оригіналу івритом. Наводяться приклади різних засобів передачі вертикальної та глобальної структур текстів у відповідності до обраних прийомів перекладу. In the article the comparative analysis of text properties of the story of modern Israeli writer E. Kereta «Rabin has died» and translation into Russian and French are presented. Methods (means) of connection are considered, language indices of connectedness, correspondence of structure of texts-translations and the text-original in Hebrew are analyzed. Examples of various ways of transfer of vertical and global structures of texts according to the chosen methods of translation are given. 2009 Article Специфика основных текстовых характеристик в произведениях современной ивритской прозы и их переводах (опыт сравнения) / С.А. Колода // Сходознавство. — 2009. — № 45-46. — С. 58-65. — Бібліогр.: 7 назв. — рос. 1682-671Х http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/20787 ru Сходознавство Інститут сходознавства ім. А. Кримського НАН України |
institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
collection |
DSpace DC |
language |
Russian |
description |
В статье представлен сравнительный анализ текстовых свойств рассказа современного израильского писателя Э. Керета «Рабин умер» и его переводов на русский и французский языки. Рассматриваются способы связи, анализируются языковые индексы связности, соответствие структуры текстов-переводов и текста-оригинала на иврите. Приводятся примеры различных способов передачи вертикальной и глобальной структур текстов в соответствии с выбранными приемами перевода. |
format |
Article |
author |
Колода, С.А. |
spellingShingle |
Колода, С.А. Специфика основных текстовых характеристик в произведениях современной ивритской прозы и их переводах (опыт сравнения) Сходознавство |
author_facet |
Колода, С.А. |
author_sort |
Колода, С.А. |
title |
Специфика основных текстовых характеристик в произведениях современной ивритской прозы и их переводах (опыт сравнения) |
title_short |
Специфика основных текстовых характеристик в произведениях современной ивритской прозы и их переводах (опыт сравнения) |
title_full |
Специфика основных текстовых характеристик в произведениях современной ивритской прозы и их переводах (опыт сравнения) |
title_fullStr |
Специфика основных текстовых характеристик в произведениях современной ивритской прозы и их переводах (опыт сравнения) |
title_full_unstemmed |
Специфика основных текстовых характеристик в произведениях современной ивритской прозы и их переводах (опыт сравнения) |
title_sort |
специфика основных текстовых характеристик в произведениях современной ивритской прозы и их переводах (опыт сравнения) |
publisher |
Інститут сходознавства ім. А. Кримського НАН України |
publishDate |
2009 |
url |
http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/20787 |
citation_txt |
Специфика основных текстовых характеристик в произведениях современной ивритской прозы и их переводах (опыт сравнения) / С.А. Колода // Сходознавство. — 2009. — № 45-46. — С. 58-65. — Бібліогр.: 7 назв. — рос. |
series |
Сходознавство |
work_keys_str_mv |
AT kolodasa specifikaosnovnyhtekstovyhharakteristikvproizvedeniâhsovremennojivritskojprozyiihperevodahopytsravneniâ |
first_indexed |
2023-10-18T17:07:36Z |
last_indexed |
2023-10-18T17:07:36Z |
_version_ |
1796140740859920384 |