Особенности передачи реалий в авторском переводе романа Владимира Набокова «Лолита»

Данное исследование проводилось на материале романа В. Набокова "Лолита" и его авторского перевода на русский язык под одноименным названием. Фактическим материалом послужила сплошная выборка слов, обозначающих национально-специфические реалии, из текстов оригинала и перевода вышеуказанног...

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Дата:2004
Автори: Полховская, Е., Георгиади, А., Анищенко, О.
Формат: Стаття
Мова:Russian
Опубліковано: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 2004
Назва видання:Культура народов Причерноморья
Теми:
Онлайн доступ:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/35782
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Особенности передачи реалий в авторском переводе романа Владимира Набокова «Лолита» / Е. Полховская, А. Георгиади, О. Анищенко // Культура народов Причерноморья. — 2004. — № 55, Т. 1. — С. 133-135. — Бібліогр.: 20 назв. — рос.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-35782
record_format dspace
spelling irk-123456789-357822012-07-03T12:30:20Z Особенности передачи реалий в авторском переводе романа Владимира Набокова «Лолита» Полховская, Е. Георгиади, А. Анищенко, О. Проблемы иностранной филологии – Литературоведческий аспект Данное исследование проводилось на материале романа В. Набокова "Лолита" и его авторского перевода на русский язык под одноименным названием. Фактическим материалом послужила сплошная выборка слов, обозначающих национально-специфические реалии, из текстов оригинала и перевода вышеуказанного романа. Дане дослідження проводилося на матеріалі романа В. Набокова "Лоліта" і його авторського перекладу на російську мову під однойменною назвою. Фактичним матеріалом послужила суцільна вибірка слів, що позначають національно-специфічні реалії, з текстів оригінала і перекладу вищезгаданого романа. The work was carried out on the material of V. Nabokov's novel "Lolita" and the author's translation of the novel into Russian. The overall analysis of realias from both texts served as the factual material. The choice of the material for study is not accidental as it reflects the modern American life realias. Specific national elements of the national-cultural contents of the texts as well as linguistic means of their expression are the subject of the study. 2004 Article Особенности передачи реалий в авторском переводе романа Владимира Набокова «Лолита» / Е. Полховская, А. Георгиади, О. Анищенко // Культура народов Причерноморья. — 2004. — № 55, Т. 1. — С. 133-135. — Бібліогр.: 20 назв. — рос. 1562-0808 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/35782 ru Культура народов Причерноморья Кримський науковий центр НАН України і МОН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Russian
topic Проблемы иностранной филологии – Литературоведческий аспект
Проблемы иностранной филологии – Литературоведческий аспект
spellingShingle Проблемы иностранной филологии – Литературоведческий аспект
Проблемы иностранной филологии – Литературоведческий аспект
Полховская, Е.
Георгиади, А.
Анищенко, О.
Особенности передачи реалий в авторском переводе романа Владимира Набокова «Лолита»
Культура народов Причерноморья
description Данное исследование проводилось на материале романа В. Набокова "Лолита" и его авторского перевода на русский язык под одноименным названием. Фактическим материалом послужила сплошная выборка слов, обозначающих национально-специфические реалии, из текстов оригинала и перевода вышеуказанного романа.
format Article
author Полховская, Е.
Георгиади, А.
Анищенко, О.
author_facet Полховская, Е.
Георгиади, А.
Анищенко, О.
author_sort Полховская, Е.
title Особенности передачи реалий в авторском переводе романа Владимира Набокова «Лолита»
title_short Особенности передачи реалий в авторском переводе романа Владимира Набокова «Лолита»
title_full Особенности передачи реалий в авторском переводе романа Владимира Набокова «Лолита»
title_fullStr Особенности передачи реалий в авторском переводе романа Владимира Набокова «Лолита»
title_full_unstemmed Особенности передачи реалий в авторском переводе романа Владимира Набокова «Лолита»
title_sort особенности передачи реалий в авторском переводе романа владимира набокова «лолита»
publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України
publishDate 2004
topic_facet Проблемы иностранной филологии – Литературоведческий аспект
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/35782
citation_txt Особенности передачи реалий в авторском переводе романа Владимира Набокова «Лолита» / Е. Полховская, А. Георгиади, О. Анищенко // Культура народов Причерноморья. — 2004. — № 55, Т. 1. — С. 133-135. — Бібліогр.: 20 назв. — рос.
series Культура народов Причерноморья
work_keys_str_mv AT polhovskaâe osobennostiperedačirealijvavtorskomperevoderomanavladimiranabokovalolita
AT georgiadia osobennostiperedačirealijvavtorskomperevoderomanavladimiranabokovalolita
AT aniŝenkoo osobennostiperedačirealijvavtorskomperevoderomanavladimiranabokovalolita
first_indexed 2023-10-18T17:42:03Z
last_indexed 2023-10-18T17:42:03Z
_version_ 1796142249050898432