Новий англо-українсько-російський словник загальнонаукової лексики: інформаційний міст між лінгвокультурами

У статті розглянуто питання укладання нового англо-українсько-російського словника загальнонаукової лексики як своєрідного інформаційного мосту між англо-американською та українською й російською лінгвокультурами з одного боку, та лінгвокультурами трьох типів користувачів англійської з іншого. Увагу...

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Дата:2010
Автори: Жалай, В.Я., Ільченко, О.М., Шаля, О.І.
Формат: Стаття
Мова:Ukrainian
Опубліковано: Центр наукових досліджень та викладання іноземних мов НАН України 2010
Назва видання:Лінгвістика ХХІ століття: нові дослідження і перспективи
Онлайн доступ:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/37823
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Новий англо-українсько-російський словник загальнонаукової лексики: інформаційний міст між лінгвокультурами / В.Я. Жалай, О.М. Ільченко, О.І. Шаля // Лінгвістика ХХІ століття: нові дослідження і перспективи. — К.: Логос, 2010. — С. 95-108. — Бібліогр.: 35 назв. — укp.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-37823
record_format dspace
spelling irk-123456789-378232012-10-24T12:14:59Z Новий англо-українсько-російський словник загальнонаукової лексики: інформаційний міст між лінгвокультурами Жалай, В.Я. Ільченко, О.М. Шаля, О.І. У статті розглянуто питання укладання нового англо-українсько-російського словника загальнонаукової лексики як своєрідного інформаційного мосту між англо-американською та українською й російською лінгвокультурами з одного боку, та лінгвокультурами трьох типів користувачів англійської з іншого. Увагу зосереджено переважно на вокабулах загальнонаукової лексики (передовсім мета дискурсивних логічних конекторах), маркерах ймовірності, заперечення, так званих псевдодрузях перекладача, а також на ідіомах, запозиченнях з інших мов, влучних висловах тощо. В статье рассматривается вопрос создания нового англо-украинско-русского словаря общенаучной лексики, призванного служить своеобразным информационным мостом между англо-американской и украинской и русской лингвокультурами с одной стороны, и лингвокультурами трех типов пользователей английского языка с другой. Внимание акцентируется, главным образом, на вокабулах общенаучной лексики (прежде всего, метадискурсивных логических коннекторах, маркерах вероятности, т. наз. ложных друзьях переводчика, а также на идиомах, заимствованиях из других языков, метких высказываниях и прочих элементах. The present paper deals with a lexicography task regarding compiling a new English-Ukrainian-Russian dictionary of the language of science. It is argued that such a dictionary would serve as an information bridge between the two types of linguaculture: Anglo-American, Ukrainian, and Russian linguacultures on the one hand, and non-native, L2 speaker and native speaker language proficiency linguacultures under English umbrella on the other. Several pertinent issues including headwords for general academic vocabulary (and metadiscourse logical connectors in the first place), the so-called false cognates, probability indicators, as well as idioms, borrowings and les bon mots are considered, among other linguistic devices. 2010 Article Новий англо-українсько-російський словник загальнонаукової лексики: інформаційний міст між лінгвокультурами / В.Я. Жалай, О.М. Ільченко, О.І. Шаля // Лінгвістика ХХІ століття: нові дослідження і перспективи. — К.: Логос, 2010. — С. 95-108. — Бібліогр.: 35 назв. — укp. ХХХХ-0006 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/37823 uk Лінгвістика ХХІ століття: нові дослідження і перспективи Центр наукових досліджень та викладання іноземних мов НАН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Ukrainian
description У статті розглянуто питання укладання нового англо-українсько-російського словника загальнонаукової лексики як своєрідного інформаційного мосту між англо-американською та українською й російською лінгвокультурами з одного боку, та лінгвокультурами трьох типів користувачів англійської з іншого. Увагу зосереджено переважно на вокабулах загальнонаукової лексики (передовсім мета дискурсивних логічних конекторах), маркерах ймовірності, заперечення, так званих псевдодрузях перекладача, а також на ідіомах, запозиченнях з інших мов, влучних висловах тощо.
format Article
author Жалай, В.Я.
Ільченко, О.М.
Шаля, О.І.
spellingShingle Жалай, В.Я.
Ільченко, О.М.
Шаля, О.І.
Новий англо-українсько-російський словник загальнонаукової лексики: інформаційний міст між лінгвокультурами
Лінгвістика ХХІ століття: нові дослідження і перспективи
author_facet Жалай, В.Я.
Ільченко, О.М.
Шаля, О.І.
author_sort Жалай, В.Я.
title Новий англо-українсько-російський словник загальнонаукової лексики: інформаційний міст між лінгвокультурами
title_short Новий англо-українсько-російський словник загальнонаукової лексики: інформаційний міст між лінгвокультурами
title_full Новий англо-українсько-російський словник загальнонаукової лексики: інформаційний міст між лінгвокультурами
title_fullStr Новий англо-українсько-російський словник загальнонаукової лексики: інформаційний міст між лінгвокультурами
title_full_unstemmed Новий англо-українсько-російський словник загальнонаукової лексики: інформаційний міст між лінгвокультурами
title_sort новий англо-українсько-російський словник загальнонаукової лексики: інформаційний міст між лінгвокультурами
publisher Центр наукових досліджень та викладання іноземних мов НАН України
publishDate 2010
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/37823
citation_txt Новий англо-українсько-російський словник загальнонаукової лексики: інформаційний міст між лінгвокультурами / В.Я. Жалай, О.М. Ільченко, О.І. Шаля // Лінгвістика ХХІ століття: нові дослідження і перспективи. — К.: Логос, 2010. — С. 95-108. — Бібліогр.: 35 назв. — укp.
series Лінгвістика ХХІ століття: нові дослідження і перспективи
work_keys_str_mv AT žalajvâ novijangloukraínsʹkorosíjsʹkijslovnikzagalʹnonaukovoíleksikiínformacíjnijmístmížlíngvokulʹturami
AT ílʹčenkoom novijangloukraínsʹkorosíjsʹkijslovnikzagalʹnonaukovoíleksikiínformacíjnijmístmížlíngvokulʹturami
AT šalâoí novijangloukraínsʹkorosíjsʹkijslovnikzagalʹnonaukovoíleksikiínformacíjnijmístmížlíngvokulʹturami
first_indexed 2023-10-18T17:46:44Z
last_indexed 2023-10-18T17:46:44Z
_version_ 1796142458556383232