Переклад архаїзованої групи дієслів
У статті досліджені особливості перекладу англійських архаїчних дієслів українською мовою. Розглядаються найбільш вдалі лексичні трансформації, що трапляються в українських перекладах. Запропоновано шкалу оцінки перекладу архаїчних дієслів, яка враховує передачу їх основних функцій....
Збережено в:
Дата: | 2011 |
---|---|
Автор: | Ласінська, Т.А. |
Формат: | Стаття |
Мова: | Ukrainian |
Опубліковано: |
Центр наукових досліджень та викладання іноземних мов НАН України
2011
|
Назва видання: | Лінгвістика ХХІ століття: нові дослідження і перспективи |
Онлайн доступ: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/37863 |
Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
Цитувати: | Переклад архаїзованої групи дієслів / Т.А. Ласінська // Лінгвістика ХХІ століття: нові дослідження і перспективи. — К.: Логос, 2011. — С. 198-203. — Бібліогр.: 9 назв. — укp. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of UkraineСхожі ресурси
-
Видові особливості дієслів лексико-семантичної групи зі значенням звучання
за авторством: Чубань, Т.В., та інші
Опубліковано: (2009) -
Структурно-семантичні групи нетермінологічних дієслів у науковому тексті
за авторством: Попович, Н.Г.
Опубліковано: (1999) -
Семантична деривація дієслів емісії світла
за авторством: Деменчук, О.В.
Опубліковано: (2019) -
Інтертекстуальність і переклад
за авторством: Мельник, Л.
Опубліковано: (2017) -
Матеріали до «Словника граматичного керування дієслів»
за авторством: Колібаба, Л.
Опубліковано: (2011)