Лексеми раб і слуга в українських перекладах Нового Завіту
У статті розглянуто проблему адекватного передавання семантики слів при перекладанні релігійних текстів засобами сучасної української мови на прикладі слів раб і слуга....
Збережено в:
Видавець: | Iнститут української мови НАН України |
---|---|
Дата: | 2011 |
Автор: | Німчук, В. |
Формат: | Стаття |
Мова: | Ukrainian |
Опубліковано: |
Iнститут української мови НАН України
2011
|
Назва видання: | Українська мова |
Теми: | |
Онлайн доступ: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/42814 |
Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
Цитувати: | Лексеми раб і слуга в українських перекладах Нового Завіту / В. Німчук // Українська мова. — 2011. — № 1. — С. 3-27. — Бібліогр.: 112 назв. — укр. |
Репозиторії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of UkraineСхожі ресурси
-
Назви сузір᾽їв в українських перекладах Старого Завіту
за авторством: Фоміна, Л.Ф.
Опубліковано: (2020) -
Латинські біблієантропоніми у новочасних перекладах Святого Письма українською мовою
за авторством: Тимошик, Г.
Опубліковано: (2009) -
Переклади Пилипа Морачевського книг Нового Завіту та Псалтиря українською мовою середини ХІХ ст. (оригінали та списки у книгосховищах Росії та України)
за авторством: Гнатенко, Л.А., та інші
Опубліковано: (2007) -
Вінницький осередок освіти XVII ст.
за авторством: Німчук, В.
Опубліковано: (2009) -
Семантична основа моделювання системності концептосфери Нового Завіту
за авторством: Шевченко, Л.Л.
Опубліковано: (2018)