Максим Рильський як теоретик перекладу

Maxims Rylsky heritage organically unites the qualities of the scholar and poet, translator and the theorist of the translations. He did translations of the poetry beginning from the 1920th until the last day of his life. The translations became for him a dialog between him and an author. His person...

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Дата:2005
Автор: Руда, Т.
Формат: Стаття
Мова:Ukrainian
Опубліковано: Iнститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України 2005
Назва видання:Народна творчість та етнографія
Теми:
Онлайн доступ:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/42989
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Максим Рильський як теоретик перекладу / Т. Руда // Народна творчість та етнографія. — 2005. — №. 3. — С. 4-9. — Бібліогр.: 9 назв. — укр.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-42989
record_format dspace
spelling irk-123456789-429892013-04-14T03:37:25Z Максим Рильський як теоретик перекладу Руда, Т. До 110-річчя від дня народження Максима Рильского Maxims Rylsky heritage organically unites the qualities of the scholar and poet, translator and the theorist of the translations. He did translations of the poetry beginning from the 1920th until the last day of his life. The translations became for him a dialog between him and an author. His personal experience in the translation work gave him the right to create his own theory on translations, to write a set of article on the subject: "What is a good translation?" For M. Rylsky translations its first of all an artistic, creative work, he dines the theses about the impossibility of translation from some languages into others. A big amount of translations done from Slavic languages gave him the necessary material for the description of the general problems of translation process. All of these moments are described in this article. 2005 Article Максим Рильський як теоретик перекладу / Т. Руда // Народна творчість та етнографія. — 2005. — №. 3. — С. 4-9. — Бібліогр.: 9 назв. — укр. 0130-6936 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/42989 uk Народна творчість та етнографія Iнститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Ukrainian
topic До 110-річчя від дня народження Максима Рильского
До 110-річчя від дня народження Максима Рильского
spellingShingle До 110-річчя від дня народження Максима Рильского
До 110-річчя від дня народження Максима Рильского
Руда, Т.
Максим Рильський як теоретик перекладу
Народна творчість та етнографія
description Maxims Rylsky heritage organically unites the qualities of the scholar and poet, translator and the theorist of the translations. He did translations of the poetry beginning from the 1920th until the last day of his life. The translations became for him a dialog between him and an author. His personal experience in the translation work gave him the right to create his own theory on translations, to write a set of article on the subject: "What is a good translation?" For M. Rylsky translations its first of all an artistic, creative work, he dines the theses about the impossibility of translation from some languages into others. A big amount of translations done from Slavic languages gave him the necessary material for the description of the general problems of translation process. All of these moments are described in this article.
format Article
author Руда, Т.
author_facet Руда, Т.
author_sort Руда, Т.
title Максим Рильський як теоретик перекладу
title_short Максим Рильський як теоретик перекладу
title_full Максим Рильський як теоретик перекладу
title_fullStr Максим Рильський як теоретик перекладу
title_full_unstemmed Максим Рильський як теоретик перекладу
title_sort максим рильський як теоретик перекладу
publisher Iнститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології iм. М.Т. Рильського НАН України
publishDate 2005
topic_facet До 110-річчя від дня народження Максима Рильского
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/42989
citation_txt Максим Рильський як теоретик перекладу / Т. Руда // Народна творчість та етнографія. — 2005. — №. 3. — С. 4-9. — Бібліогр.: 9 назв. — укр.
series Народна творчість та етнографія
work_keys_str_mv AT rudat maksimrilʹsʹkijâkteoretikperekladu
first_indexed 2023-10-18T17:57:21Z
last_indexed 2023-10-18T17:57:21Z
_version_ 1796142934207234048