Взаимосвязь гиперсинтаксического членения английского короткого рассказа и его жанровых особенностей при переводе на русский язык

В статье проводится анализ гиперсинтаксического членения текста оригинала и переводного текста; рассматривается влияние жанра произведения на характер перераспределения границ абзацев при переводе с английского языка на русский....

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Дата:2007
Автори: Харченко, О.В., Харченко, А.Л.
Формат: Стаття
Мова:Russian
Опубліковано: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 2007
Назва видання:Культура народов Причерноморья
Теми:
Онлайн доступ:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/54488
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Взаимосвязь гиперсинтаксического членения английского короткого рассказа и его жанровых особенностей при переводе на русский язык / О.В. Харченко, А.Л. Харченко // Культура народов Причерноморья. — 2007. — № 107. — С. 101-103. — Бібліогр.: 5 назв. — рос.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine