Узагальнені граматичні конструкції для автоматизованого перекладу з української мови на українську жестову мову
У статті розглядається проблема побудови системи автоматизованого перекладу з української мови на українську жестову мову. Пропонується інформаційна технологія, що дозволяє побудувати таку систему. Основна ідея полягає у створенні механізму узагальнених граматичних конструкцій простих речень у...
Збережено в:
Дата: | 2011 |
---|---|
Автори: | , , |
Формат: | Стаття |
Мова: | Ukrainian |
Опубліковано: |
Інститут проблем штучного інтелекту МОН України та НАН України
2011
|
Назва видання: | Штучний інтелект |
Теми: | |
Онлайн доступ: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/59837 |
Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
Цитувати: | Узагальнені граматичні конструкції для автоматизованого перекладу з української мови на українську жестову мову / Ю.В. Крак, О.В. Бармак, С.О. Романишин // Штучний інтелект. — 2011. — № 3. — С. 136-146. — Бібліогр.: 8 назв. — укр. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraineid |
irk-123456789-59837 |
---|---|
record_format |
dspace |
spelling |
irk-123456789-598372014-04-11T03:01:32Z Узагальнені граматичні конструкції для автоматизованого перекладу з української мови на українську жестову мову Крак, Ю.В. Бармак, О.В. Романишин, С.О. Интеллектуальные речевые технологии. Компьютерная обработка естественно-языковых текстов и семантический поиск У статті розглядається проблема побудови системи автоматизованого перекладу з української мови на українську жестову мову. Пропонується інформаційна технологія, що дозволяє побудувати таку систему. Основна ідея полягає у створенні механізму узагальнених граматичних конструкцій простих речень української та жестової мов. Отримані узагальнені конструкції пов’язані між собою зв’язками, які дозволяють робити переклад, не гублячи при цьому сенс тексту. Проведено експериментальне дослідження на множині слів та жестів в об’ємі початкових класів спеціальних шкіл для дітей з вадами слуху. The article is devoted to the problem of construction of automated translation from Ukrainian into sign language. An information technology that allows to build such a system is proposed. The basic idea is to create a mechanism of generalized grammatical constructions of simple sentences of Ukrainian and sign language. These result generalized structures are linked with bonds which help to do the translation without dropping the essence of the text. The experimental research of set of words and gestures was made in the primary classes of special schools for children with hearing impairments. 2011 Article Узагальнені граматичні конструкції для автоматизованого перекладу з української мови на українську жестову мову / Ю.В. Крак, О.В. Бармак, С.О. Романишин // Штучний інтелект. — 2011. — № 3. — С. 136-146. — Бібліогр.: 8 назв. — укр. 1561-5359 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/59837 004.89:004.93 uk Штучний інтелект Інститут проблем штучного інтелекту МОН України та НАН України |
institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
collection |
DSpace DC |
language |
Ukrainian |
topic |
Интеллектуальные речевые технологии. Компьютерная обработка естественно-языковых текстов и семантический поиск Интеллектуальные речевые технологии. Компьютерная обработка естественно-языковых текстов и семантический поиск |
spellingShingle |
Интеллектуальные речевые технологии. Компьютерная обработка естественно-языковых текстов и семантический поиск Интеллектуальные речевые технологии. Компьютерная обработка естественно-языковых текстов и семантический поиск Крак, Ю.В. Бармак, О.В. Романишин, С.О. Узагальнені граматичні конструкції для автоматизованого перекладу з української мови на українську жестову мову Штучний інтелект |
description |
У статті розглядається проблема побудови системи автоматизованого перекладу з української мови на
українську жестову мову. Пропонується інформаційна технологія, що дозволяє побудувати таку систему.
Основна ідея полягає у створенні механізму узагальнених граматичних конструкцій простих речень
української та жестової мов. Отримані узагальнені конструкції пов’язані між собою зв’язками, які
дозволяють робити переклад, не гублячи при цьому сенс тексту. Проведено експериментальне дослідження на
множині слів та жестів в об’ємі початкових класів спеціальних шкіл для дітей з вадами слуху. |
format |
Article |
author |
Крак, Ю.В. Бармак, О.В. Романишин, С.О. |
author_facet |
Крак, Ю.В. Бармак, О.В. Романишин, С.О. |
author_sort |
Крак, Ю.В. |
title |
Узагальнені граматичні конструкції для автоматизованого перекладу з української мови на українську жестову мову |
title_short |
Узагальнені граматичні конструкції для автоматизованого перекладу з української мови на українську жестову мову |
title_full |
Узагальнені граматичні конструкції для автоматизованого перекладу з української мови на українську жестову мову |
title_fullStr |
Узагальнені граматичні конструкції для автоматизованого перекладу з української мови на українську жестову мову |
title_full_unstemmed |
Узагальнені граматичні конструкції для автоматизованого перекладу з української мови на українську жестову мову |
title_sort |
узагальнені граматичні конструкції для автоматизованого перекладу з української мови на українську жестову мову |
publisher |
Інститут проблем штучного інтелекту МОН України та НАН України |
publishDate |
2011 |
topic_facet |
Интеллектуальные речевые технологии. Компьютерная обработка естественно-языковых текстов и семантический поиск |
url |
http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/59837 |
citation_txt |
Узагальнені граматичні конструкції для автоматизованого перекладу з української мови на українську жестову мову / Ю.В. Крак, О.В. Бармак, С.О. Романишин // Штучний інтелект. — 2011. — № 3. — С. 136-146. — Бібліогр.: 8 назв. — укр. |
series |
Штучний інтелект |
work_keys_str_mv |
AT krakûv uzagalʹnenígramatičníkonstrukcíídlâavtomatizovanogoperekladuzukraínsʹkoímovinaukraínsʹkužestovumovu AT barmakov uzagalʹnenígramatičníkonstrukcíídlâavtomatizovanogoperekladuzukraínsʹkoímovinaukraínsʹkužestovumovu AT romanišinso uzagalʹnenígramatičníkonstrukcíídlâavtomatizovanogoperekladuzukraínsʹkoímovinaukraínsʹkužestovumovu |
first_indexed |
2023-10-18T18:35:21Z |
last_indexed |
2023-10-18T18:35:21Z |
_version_ |
1796144620054249472 |