Книжна культура Київської Русі та грецька перекладна література Х-ХІІ ст.
Християнство, освіта з Греції поширювалися до давніх слов’янських країн ще задовго до хрещення Русі. Під впливом цього почала розвиватися і слов’янська писемність, центрами якої стали Болгарія і Сербія. Переважно з Болгарії (кінець X – початок XI ст.) в Давньоруську державу були привнесені пере...
Збережено в:
Дата: | 2010 |
---|---|
Автор: | |
Формат: | Стаття |
Мова: | Ukrainian |
Опубліковано: |
Центр пам’яткознавства НАН України і УТОПІК
2010
|
Назва видання: | Сіверщина в історії України |
Теми: | |
Онлайн доступ: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/67663 |
Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
Цитувати: | Книжна культура Київської Русі та грецька перекладна література Х-ХІІ ст. / Н.Г. Солонська // Сіверщина в історії України: Зб. наук. пр. — К.: Глухів, 2010. — Вип. 3. — С. 98-102. — Бібліогр.: 19 назв. — укр. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of UkraineРезюме: | Християнство, освіта з Греції поширювалися до давніх
слов’янських країн ще задовго до хрещення Русі. Під впливом
цього почала розвиватися і слов’янська писемність, центрами
якої стали Болгарія і Сербія. Переважно з Болгарії (кінець
X – початок XI ст.) в Давньоруську державу були привнесені
переклади з грецької біблейської, церковно-учительної,
житійної, історичної літератури, творів отців церкви.
Автор статті розглядає корпус грецької перекладної
літератури не тільки як підґрунтя розвитку християнської
культури в Давньоруській державі, а як основу книжного
фонду бібліотек Київської Русі, насамперед, Бібліотеки
Ярослава Мудрого, що здійснюється в українській історичній
науці вперше. |
---|