Модель перевода в парадигмальном пространстве

В статье предложена диалогическая модель перевода, базирующаяся на концепции диалогичности гуманитарного познания М.М. Бахтина, теориях Московско-Тартуской семиотической школы, современных концепциях текста и коммуникации, лингвопрагматики. Перевод рассматривается как целенаправленная лингвопсихомен...

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Дата:2003
Автор: Селиванова, Е.А.
Формат: Стаття
Мова:Russian
Опубліковано: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 2003
Назва видання:Культура народов Причерноморья
Теми:
Онлайн доступ:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/73787
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Модель перевода в парадигмальном пространстве / Е.А. Селиванова // Культура народов Причерноморья. — 2003. — № 37. — С. 79-83. — Бібліогр.: 27 назв. — рос.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-73787
record_format dspace
spelling irk-123456789-737872015-01-16T03:02:13Z Модель перевода в парадигмальном пространстве Селиванова, Е.А. Текст, дискурс; проблема перевода В статье предложена диалогическая модель перевода, базирующаяся на концепции диалогичности гуманитарного познания М.М. Бахтина, теориях Московско-Тартуской семиотической школы, современных концепциях текста и коммуникации, лингвопрагматики. Перевод рассматривается как целенаправленная лингвопсихоментальная преобразующая деятельность личности, соотносящей собственный интерпретационный процесс текста-оригинала с программированием интерпретации адресатом перевода. У статті пропонується діалогічна модель перекладу, яка ґрунтується на концепції діалогічності гуманітарного пізнання М.М. Бахтіна, теоріях Московсько-Тартуської семіотичної школи, сучасних концепціях тексту та коммунікації, лінгвопрагматики. Переклад розглядається як цілеспрямована лінгвопсихоментальна перетворююча діяльність особистості, яка співвідносить власний інтерпретативний процес тексту-оригіналу з програмуванням інтерпретації адресатом перекладу. The paper focuses on the analysis of the dialogical model of translation, based on Bahtin’s theory of dialogical human cognition, the postulates of Moscow-Tartu semiotic school, modern theories of text, and communication, and pragmatics. The translation is presented as teleological language and psychomental transforming act of the interpreter, correlating interpretative process of the source-text with generation of interpretative program for the addressee of translation. 2003 Article Модель перевода в парадигмальном пространстве / Е.А. Селиванова // Культура народов Причерноморья. — 2003. — № 37. — С. 79-83. — Бібліогр.: 27 назв. — рос. 1562-0808 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/73787 ru Культура народов Причерноморья Кримський науковий центр НАН України і МОН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Russian
topic Текст, дискурс; проблема перевода
Текст, дискурс; проблема перевода
spellingShingle Текст, дискурс; проблема перевода
Текст, дискурс; проблема перевода
Селиванова, Е.А.
Модель перевода в парадигмальном пространстве
Культура народов Причерноморья
description В статье предложена диалогическая модель перевода, базирующаяся на концепции диалогичности гуманитарного познания М.М. Бахтина, теориях Московско-Тартуской семиотической школы, современных концепциях текста и коммуникации, лингвопрагматики. Перевод рассматривается как целенаправленная лингвопсихоментальная преобразующая деятельность личности, соотносящей собственный интерпретационный процесс текста-оригинала с программированием интерпретации адресатом перевода.
format Article
author Селиванова, Е.А.
author_facet Селиванова, Е.А.
author_sort Селиванова, Е.А.
title Модель перевода в парадигмальном пространстве
title_short Модель перевода в парадигмальном пространстве
title_full Модель перевода в парадигмальном пространстве
title_fullStr Модель перевода в парадигмальном пространстве
title_full_unstemmed Модель перевода в парадигмальном пространстве
title_sort модель перевода в парадигмальном пространстве
publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України
publishDate 2003
topic_facet Текст, дискурс; проблема перевода
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/73787
citation_txt Модель перевода в парадигмальном пространстве / Е.А. Селиванова // Культура народов Причерноморья. — 2003. — № 37. — С. 79-83. — Бібліогр.: 27 назв. — рос.
series Культура народов Причерноморья
work_keys_str_mv AT selivanovaea modelʹperevodavparadigmalʹnomprostranstve
first_indexed 2023-10-18T19:05:43Z
last_indexed 2023-10-18T19:05:43Z
_version_ 1796145990841925632