Модель перевода в парадигмальном пространстве
В статье предложена диалогическая модель перевода, базирующаяся на концепции диалогичности гуманитарного познания М.М. Бахтина, теориях Московско-Тартуской семиотической школы, современных концепциях текста и коммуникации, лингвопрагматики. Перевод рассматривается как целенаправленная лингвопсихомен...
Збережено в:
Дата: | 2003 |
---|---|
Автор: | Селиванова, Е.А. |
Формат: | Стаття |
Мова: | Russian |
Опубліковано: |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
2003
|
Назва видання: | Культура народов Причерноморья |
Теми: | |
Онлайн доступ: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/73787 |
Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
Цитувати: | Модель перевода в парадигмальном пространстве / Е.А. Селиванова // Культура народов Причерноморья. — 2003. — № 37. — С. 79-83. — Бібліогр.: 27 назв. — рос. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of UkraineСхожі ресурси
-
К проблеме перевода патентных формул
за авторством: Клепикова, Т.Г.
Опубліковано: (2003) -
Русский дискурс в речевой деятельности крымских татар
за авторством: Эмирова, А.М.
Опубліковано: (2003) -
О когнитивной установке в выборе стратегий критических замечаний (на материале крымских СМИ)
за авторством: Крутикова, А.А.
Опубліковано: (2003) -
Язык дневника Т. Г. Шевченко в зеркале русской идиоматики
за авторством: Космеда, Т.А.
Опубліковано: (2003) -
Концепт «воин» в поэзии А.С. Пушкина
за авторством: Карпенко, УА.
Опубліковано: (2003)