Розпізнавання та смислова інтерпретація злитого українського мовлення для усного фразника-перекладача в умовах альтернативних граматик
У статті розглядаються проблеми створення систем смислової інтерпретації мовленнєвого сигналу в межах предметних областей. Описуються базові структури, за якими генеруються еквівалентні речення, що передають певний смисл. Розглядаються три способи побудови породжувальних граматик для розпізнаванн...
Збережено в:
Дата: | 2008 |
---|---|
Автори: | , |
Формат: | Стаття |
Мова: | Ukrainian |
Опубліковано: |
Інститут проблем штучного інтелекту МОН України та НАН України
2008
|
Теми: | |
Онлайн доступ: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/7662 |
Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
Цитувати: | Розпізнавання та смислова інтерпретація злитого українського мовлення для усного фразника-перекладача в умовах альтернативних граматик / В.В. Яценко, М.М. Сажок // Штучний інтелект. — 2008. — № 4. — С. 809-817. — Бібліогр.: 5 назв. — укр. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of UkraineРезюме: | У статті розглядаються проблеми створення систем смислової інтерпретації мовленнєвого сигналу в
межах предметних областей. Описуються базові структури, за якими генеруються еквівалентні речення,
що передають певний смисл. Розглядаються три способи побудови породжувальних граматик для
розпізнавання злитого українського мовлення: на основі LISP-структур, вільний порядок слідування
слів та граматика, заснована на лінгвістичному понятті про фонетичне слово. Запропоновано імовірнісний
спосіб формування відповіді смислової інтерпретації. Наводяться результати експериментальних
досліджень смислової інтерпретації вимовлених диктором речень, взятих із тематичної області
фразника-перекладача. |
---|