Влияние художественной системы и жанровых особенностей на членение романа У. Теккерея «Ярмарка тщеславия» и отражение этого членения в переводе
В статье рассматривается влияние жанра произведения на характер перераспределения границ абзацев при переводе с английского языка на русский.В настоящее время в разделах грамматической науки о синтаксисе вопросы о знаковом характере «красной строки», вопросы членения текста на абзацы почти не осв...
Збережено в:
Дата: | 2013 |
---|---|
Автори: | Харченко, А.Л., Харченко, О.В. |
Формат: | Стаття |
Мова: | Russian |
Опубліковано: |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
2013
|
Назва видання: | Культура народов Причерноморья |
Теми: | |
Онлайн доступ: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/92226 |
Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
Цитувати: | Влияние художественной системы и жанровых особенностей на членение романа У. Теккерея «Ярмарка тщеславия» и отражение этого членения в переводе / А.Л. Харченко, О.В. Харченко // Культура народов Причерноморья. — 2013. — № 255. — С. 124-126. — Бібліогр.: 3 назв. — рос. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of UkraineСхожі ресурси
-
К вопросу о некоторых жанровых особенностях анекдотического текста
за авторством: Герасимчик, А.О., та інші
Опубліковано: (2014) -
Специфика репрезентации военной терминологии в переводе
за авторством: Гусева, А.И.
Опубліковано: (2014) -
Репрезентация имен собственных в переводе с немецкого языка
за авторством: Шалыга, Д.А.
Опубліковано: (2014) -
Передача культурного компонента при драматургическом переводе: воссоздание имен собственных и титулов персонажей театральных пьес
за авторством: Бабаева, Л.Л.
Опубліковано: (2008) -
Теракт 11 сентября в художественной рецепции (на материале романов Дона Делилло «Падающий» и «Мао II»)
за авторством: Ломакина, И.Н.
Опубліковано: (2011)