Особенности перевода фразеологических единиц на примере романа Эрнеста Хемингуэя «Прощай, оружие!»

Предметом рассмотрения данного исследования являются фразеологические единства в переводческом аспекте. Проблема «непереводимости» фразеологических единств рассматривается с позиции устойчивости\неустойчивости её как характерного признака, а также возможных адекватных способов их перевода. В данн...

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Дата:2013
Автор: Андрийчук, С.Н.
Формат: Стаття
Мова:Russian
Опубліковано: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 2013
Назва видання:Культура народов Причерноморья
Теми:
Онлайн доступ:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/92230
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Особенности перевода фразеологических единиц на примере романа Эрнеста Хемингуэя «Прощай, оружие!» / С.Н. Андрийчук // Культура народов Причерноморья. — 2013. — № 255. — С. 136-138. — Бібліогр.: 6 назв. — рос.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine