Специфика репрезентации военной терминологии в переводе
В работе анализируются способы перевода военных терминов в современном языкознании. Рассматриваются способы образования термина и способы его перевода. Также освещается значимость этимологического исследования военной терминологии в переводоведении. Определяется изменение исследуемых военных терм...
Збережено в:
Дата: | 2014 |
---|---|
Автор: | |
Формат: | Стаття |
Мова: | Russian |
Опубліковано: |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
2014
|
Назва видання: | Культура народов Причерноморья |
Теми: | |
Онлайн доступ: | http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/92784 |
Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
Цитувати: | Специфика репрезентации военной терминологии в переводе / А.И. Гусева // Культура народов Причерноморья. — 2014. — № 271. — С. 127-130. — Бібліогр.: 17 назв. — рос. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of UkraineРезюме: | В работе анализируются способы перевода военных терминов в современном языкознании.
Рассматриваются способы образования термина и способы его перевода. Также освещается
значимость этимологического исследования военной терминологии в переводоведении. Определяется
изменение исследуемых военных терминов в процессе развития немецкого языка. Устанавливаются
этимоны (исконные значения) некоторых терминов, перевод которых требует этимологического
анализа, отслежено возможное влияние одного языка на другой в ходе разнообразных факторов,
повлиявших на процессы изменения и конечное становление значений военных терминов вплоть до
сегодняшних дней. |
---|