Социолингвистический аспект перевода французской литературы постмодернизма

Статья раскрывает характерные черты литературы постмодернизма, дает характеристику сложностям, которые могут возникнуть при переводе социолингвистического аспекта языка и причины их возникновения. Посредством сравнительного анализа перевода романа Мишеля Уэльбека «La carte et le territorie» на ру...

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Дата:2014
Автор: Трибрат, О.О.
Формат: Стаття
Мова:Russian
Опубліковано: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 2014
Назва видання:Культура народов Причерноморья
Теми:
Онлайн доступ:http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/93078
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Социолингвистический аспект перевода французской литературы постмодернизма / О.О. Трибрат // Культура народов Причерноморья. — 2014. — № 271. — С. 254-257. — Бібліогр.: 9 назв. — рос.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id irk-123456789-93078
record_format dspace
spelling irk-123456789-930782016-01-24T03:03:37Z Социолингвистический аспект перевода французской литературы постмодернизма Трибрат, О.О. Исследования молодых ученых Статья раскрывает характерные черты литературы постмодернизма, дает характеристику сложностям, которые могут возникнуть при переводе социолингвистического аспекта языка и причины их возникновения. Посредством сравнительного анализа перевода романа Мишеля Уэльбека «La carte et le territorie» на русский язык с оригиналом изучены основные методы, применяемые при передаче социолингвистических особенностей исходного текста на язык перевода. В статье приводятся примеры перевода французских реалий, социальных явлений, говорящих фамилий. Стаття розкриває характерні риси літератури постмодернізму, дає характеристику складнощів, які можуть виникнути при перекладі соціолінгвістичного аспекту мови і причини їх виникнення. За допомогою порівняльного аналізу перекладу роману Мішеля Уельбека «La carte et le territorie» на російську мову з оригіналом вивчені основні методи, які застосовуються при передачі соціолінгвістичних особливостей вихідного тексту на мову перекладу. У статті наводяться приклади перекладу реалій французької культури, соціальних явищ, прізвищ. The article reveals the characteristic features of literature of the postmodernism, gives a description of problems that may arise within the process of translation of the sociolinguistic aspect of the language and their causes. Due to the comparative analysis of the translation of the novel by Michel Houellebecq «La carte et le territorie» into Russian with its original in French were studied the main methods used in the transmission of sociolinguistic features of the source text into the target language. The article gives examples of the translation of French realia, social phenomena and names. In most cases to find an appropriate equivalent for transmission of a particular realia is almost impossible. That’s why usually a translator has to do the transcript of the word and make special notes to explain a phenomenon of the culture to not native-speaking readers. Unfortunately the huge majority of notes in texts of translation don’t let the reader to feel the particular author’s style that’s why new ways of translation should be studied and provided in the process of realia’ translation. In the long term research there’s a study of translation of other novels by this author, as well as translation of novels other postmodernists in order to build a common model of the transmission of sociolinguistic aspects from the source language into the target language with minimal stylistic and structural losses. 2014 Article Социолингвистический аспект перевода французской литературы постмодернизма / О.О. Трибрат // Культура народов Причерноморья. — 2014. — № 271. — С. 254-257. — Бібліогр.: 9 назв. — рос. 1562-0808 http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/93078 81'255.4:81'27 ru Культура народов Причерноморья Кримський науковий центр НАН України і МОН України
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
language Russian
topic Исследования молодых ученых
Исследования молодых ученых
spellingShingle Исследования молодых ученых
Исследования молодых ученых
Трибрат, О.О.
Социолингвистический аспект перевода французской литературы постмодернизма
Культура народов Причерноморья
description Статья раскрывает характерные черты литературы постмодернизма, дает характеристику сложностям, которые могут возникнуть при переводе социолингвистического аспекта языка и причины их возникновения. Посредством сравнительного анализа перевода романа Мишеля Уэльбека «La carte et le territorie» на русский язык с оригиналом изучены основные методы, применяемые при передаче социолингвистических особенностей исходного текста на язык перевода. В статье приводятся примеры перевода французских реалий, социальных явлений, говорящих фамилий.
format Article
author Трибрат, О.О.
author_facet Трибрат, О.О.
author_sort Трибрат, О.О.
title Социолингвистический аспект перевода французской литературы постмодернизма
title_short Социолингвистический аспект перевода французской литературы постмодернизма
title_full Социолингвистический аспект перевода французской литературы постмодернизма
title_fullStr Социолингвистический аспект перевода французской литературы постмодернизма
title_full_unstemmed Социолингвистический аспект перевода французской литературы постмодернизма
title_sort социолингвистический аспект перевода французской литературы постмодернизма
publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України
publishDate 2014
topic_facet Исследования молодых ученых
url http://dspace.nbuv.gov.ua/handle/123456789/93078
citation_txt Социолингвистический аспект перевода французской литературы постмодернизма / О.О. Трибрат // Культура народов Причерноморья. — 2014. — № 271. — С. 254-257. — Бібліогр.: 9 назв. — рос.
series Культура народов Причерноморья
work_keys_str_mv AT tribratoo sociolingvističeskijaspektperevodafrancuzskojliteraturypostmodernizma
first_indexed 2023-10-18T19:47:52Z
last_indexed 2023-10-18T19:47:52Z
_version_ 1796147937852522496