Художественный мир рассказа И.Шмелёва "Оборот жизни"

Художественный мир рассказа «Оборот жизни», созданный Шмелёвым, имеет природное (осенний день) и историческое (война) время, распадается на прошлое время событий и настоящее «событие рассказывания», имеет локальное, деревенское природно-социальное пространство, в локусе которого находятся двое людей...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Русская литература. Исследования
Datum:2010
1. Verfasser: Филат, Т.В.
Format: Artikel
Sprache:Russian
Veröffentlicht: Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України 2010
Schlagworte:
Online Zugang:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/105403
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Zitieren:Художественный мир рассказа И.Шмелёва "Оборот жизни" / Т.В. Филат // Русская литература. Исследования: Сб. науч. тр. — 2010. — Вип. XIV. — С. 111-122. — Бібліогр.: 11 назв. — рос.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-105403
record_format dspace
spelling Филат, Т.В.
2016-08-12T11:14:34Z
2016-08-12T11:14:34Z
2010
Художественный мир рассказа И.Шмелёва "Оборот жизни" / Т.В. Филат // Русская литература. Исследования: Сб. науч. тр. — 2010. — Вип. XIV. — С. 111-122. — Бібліогр.: 11 назв. — рос.
2218-7472
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/105403
821.161.1: 82-32 / Шмелев
Художественный мир рассказа «Оборот жизни», созданный Шмелёвым, имеет природное (осенний день) и историческое (война) время, распадается на прошлое время событий и настоящее «событие рассказывания», имеет локальное, деревенское природно-социальное пространство, в локусе которого находятся двое людей: автор-повествователь и фокализатор-нарратор столяр Митрий, связанные ситуацией «рассказчик-слушатель». Он семантически насыщен, многолюден и событиен, концептуально калейдоскопичен, но един и целен.
Художній світ оповідання «Обіг життя», створений Шмельовим, має природний (осінній день) й історичний (війна) час, розпадається на минулий час подій і теперішню «подію розповідання», має локальний, сільський природно-соціальний простір, у локусі якого знаходяться двоє людей: автор-оповідач і фокалізатор-наратор столяр Митро, пов'язані ситуацією «оповідач-слухач». Він семантично насичений, багатолюдний, концептуально калейдоскопічний, але єдиний і цілісний.
Shmelyov’s artistic world of the story “Turn of Life” has a natural (autumn day) and historical (war) time; it disintegrates into past time of events and present “ event of telling”, has a local, rural natural-social space, in the locus of which there are two persons: author-narrator and focalisator-narrator, carpenter Mitriy, linked by a situation “narrator-listener”. It is semantically saturated, populous and full of events, conceptually kaleidoscopic but united and integral.
ru
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
Русская литература. Исследования
Поэтика литературы ХIХ – середины ХХ века
Художественный мир рассказа И.Шмелёва "Оборот жизни"
Художній світ оповідання І. Шмельова «Обіг життя
The Artistic World of the Ivan Shmelyov’s Story “Turn of Life”
Article
published earlier
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
title Художественный мир рассказа И.Шмелёва "Оборот жизни"
spellingShingle Художественный мир рассказа И.Шмелёва "Оборот жизни"
Филат, Т.В.
Поэтика литературы ХIХ – середины ХХ века
title_short Художественный мир рассказа И.Шмелёва "Оборот жизни"
title_full Художественный мир рассказа И.Шмелёва "Оборот жизни"
title_fullStr Художественный мир рассказа И.Шмелёва "Оборот жизни"
title_full_unstemmed Художественный мир рассказа И.Шмелёва "Оборот жизни"
title_sort художественный мир рассказа и.шмелёва "оборот жизни"
author Филат, Т.В.
author_facet Филат, Т.В.
topic Поэтика литературы ХIХ – середины ХХ века
topic_facet Поэтика литературы ХIХ – середины ХХ века
publishDate 2010
language Russian
container_title Русская литература. Исследования
publisher Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
format Article
title_alt Художній світ оповідання І. Шмельова «Обіг життя
The Artistic World of the Ivan Shmelyov’s Story “Turn of Life”
description Художественный мир рассказа «Оборот жизни», созданный Шмелёвым, имеет природное (осенний день) и историческое (война) время, распадается на прошлое время событий и настоящее «событие рассказывания», имеет локальное, деревенское природно-социальное пространство, в локусе которого находятся двое людей: автор-повествователь и фокализатор-нарратор столяр Митрий, связанные ситуацией «рассказчик-слушатель». Он семантически насыщен, многолюден и событиен, концептуально калейдоскопичен, но един и целен. Художній світ оповідання «Обіг життя», створений Шмельовим, має природний (осінній день) й історичний (війна) час, розпадається на минулий час подій і теперішню «подію розповідання», має локальний, сільський природно-соціальний простір, у локусі якого знаходяться двоє людей: автор-оповідач і фокалізатор-наратор столяр Митро, пов'язані ситуацією «оповідач-слухач». Він семантично насичений, багатолюдний, концептуально калейдоскопічний, але єдиний і цілісний. Shmelyov’s artistic world of the story “Turn of Life” has a natural (autumn day) and historical (war) time; it disintegrates into past time of events and present “ event of telling”, has a local, rural natural-social space, in the locus of which there are two persons: author-narrator and focalisator-narrator, carpenter Mitriy, linked by a situation “narrator-listener”. It is semantically saturated, populous and full of events, conceptually kaleidoscopic but united and integral.
issn 2218-7472
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/105403
citation_txt Художественный мир рассказа И.Шмелёва "Оборот жизни" / Т.В. Филат // Русская литература. Исследования: Сб. науч. тр. — 2010. — Вип. XIV. — С. 111-122. — Бібліогр.: 11 назв. — рос.
work_keys_str_mv AT filattv hudožestvennyimirrasskazaišmelevaoborotžizni
AT filattv hudožníisvítopovídannâíšmelʹovaobígžittâ
AT filattv theartisticworldoftheivanshmelyovsstoryturnoflife
first_indexed 2025-11-26T18:48:13Z
last_indexed 2025-11-26T18:48:13Z
_version_ 1850768917154234368
fulltext Выпуск XIV (2010) ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 111 УДК 821.161.1: 82-32 / Шмелев Т.В. ФИЛАТ (Днепропетровск) ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ МИР РАССКАЗА И.ШМЕЛЁВА «ОБОРОТ ЖИЗНИ» Аннотация. Филат Т.В. Художественный мир рассказа И.Шмелёва «Оборот жизни». Художественный мир рассказа «Оборот жизни», созданный Шмелёвым, име- ет природное (осенний день) и историческое (война) время, распадается на про- шлое время событий и настоящее «событие рассказывания», имеет локальное, деревенское природно-социальное пространство, в локусе которого находятся двое людей: автор-повествователь и фокализатор-нарратор столяр Митрий, свя- занные ситуацией «рассказчик-слушатель». Он семантически насыщен, много- люден и событиен, концептуально калейдоскопичен, но един и целен. Ключевые слова: художественный мир, концепт, калейдоскопичность, при- родное время, историческое время, автор-рассказчик. Анотація. Філат Т.В. Художній світ оповідання І. Шмельова «Обіг життя». Художній світ оповідання «Обіг життя», створений Шмельовим, має природ- ний (осінній день) й історичний (війна) час, розпадається на минулий час подій і теперішню «подію розповідання», має локальний, сільський природно- соціальний простір, у локусі якого знаходяться двоє людей: автор-оповідач і фо- калізатор-наратор столяр Митро, пов'язані ситуацією «оповідач-слухач». Він семантично насичений, багатолюдний, концептуально калейдоскопічний, але єдиний і цілісний. Ключові слова: художній світ, концепт, калейдоскопічність, природний час, історичний час, автор-оповідач. Summary. Filat T.V. The Artistic World of the Ivan Shmelyov’s Story “Turn of Life”. Shmelyov’s artistic world of the story “Turn of Life” has a natural (autumn day) and historical (war) time; it disintegrates into past time of events and present “ event of telling”, has a local, rural natural-social space, in the locus of which there are two per- sons: author-narrator and focalisator-narrator, carpenter Mitriy, linked by a situation “narrator-listener”. Русская литература. Исследования ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 112 It is semantically saturated, populous and full of events, conceptually kaleidoscopic but united and integral. Key words: artistic world, concept, natural time, historical time, author-narrator, kaleidoskopeness. Художественный мир И.Шмелёва, созданный в его романах, привле- кал и привлекает внимание исследователей. Тут накоплены интересные концепции, наблюдения, выводы. Художественный, или «внутренний», мир, как его номинирует Д.С.Лихачёв [1], малой прозы писателя изучен значительно меньше, хотя и в нём сосредоточены многие особенности шмелёвского мировосприятия, миропонимания, интерпретации и эстети- ческой, поэтологической трактовки. Рассказ «Оборот жизни» (1915), как и всякое произведение, являет со- бой «единое событие общения автора, героя и читателя» [2,173]. Он ярко представляет своеобразие шмелёвских концептов и приёмов художест- венной трактовки военной действительности нефронтовой России перио- да Первой мировой войны. В этой трактовке органично сочетаются гума- нистический подход, патриотизм, антивоенная направленность, точные злободневные наблюдения писателя с раздумьями о «вечном ритме бы- тия», как точно выразился А.П.Черников [3,16], объединяясь с настойчи- вым желанием Шмелёва найти нравственные законы бытия, жизнепове- дения человека. Эта тенденция отчётливо проступает во всех рассказах писателя о войне, становится константой художественного мира Шмелё- ва периода 1912-1917 гг., справедливо выделенного А.П.Черниковым в особый этап творческой эволюции писателя [3,14]. Она присутствует и в рассказе «Оборот жизни», оплодотворённом шмелёвским представлени- ем о многоликости жизни с её внешней будничной простотой и внутрен- ней сложностью и напряжённостью, полной драматизма. Эта концепция воплощается в калейдоскопичности – верно отмеченной А.П.Чернико- вым черте шмелёвской манеры [3,18], реализуется в повествовательной структуре, построенной на экземплицидности – системе разных жизнен- ных примеров, о которых сообщает главный рассказчик произведения столяр Митрий. Он – классический фокализатор, если воспользоваться термином Ж.Женетта [4,204-206], выражающий свою точку зрения на людей и события действительности, наблюдатель и интерпретатор рас- Выпуск XIV (2010) ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 113 сказанных им жизненных историй жителей его округи времён войны и своей жизни. Монологическая речь столяра Митрия предстаёт как уст- ная, обращённая к конкретному слушателю – автору-повествователю, чьи внутренние монологи – своеобразная реакция на увиденное и услышан- ное, отличающаяся стремлением к аналитическому объяснению и обоб- щениям, адресованным себе и читателю. Художественный мир рассказа «Оборот жизни», название которого отвечает высокой оценке поэтики шмелёвских заглавий, данных И.А.Ильиным [5], точно и верно передаёт концепцию, определяющую военный период в жизни народа. Она объединяет рассказы о Первой ми- ровой войне, о которых А.П.Черников писал: «Изображение «пестроты» повседневного существования служит вдумчивому исследованию бытия, воссозданию картин жизни народа в один из драматических моментов его истории» [3,20]. Слово «оборот», заявленное в заглавии, концепту- ально-ключевое, прямо повторяется в тексте [6,127], объединяет разные «истории» земляков Митрия, им рассказанные, передаёт его понимание- определение изменений, вызванных войной, с чем по ходу наррации со- гласится автор-повествователь. Художественный мир рассказа «Оборот жизни», в центре которого – само «событие рассказывания» [2,173], а наррация построена на чередо- вании информации «рассказывающего» (Митрий) и «повествующего субъекта» («автора-повествователя») [2,174], формируется восприятием и интерпретацией двух людей: автора-повествователя-слушателя и рас- сказчика столяра Митрия. Его монологическая речь доминирует в тексте, являя столь излюбленный Шмелёвым сказ, имитирующий живую речь и создающий своеобразие языковой личности нарратора, и имеет, если воспользоваться определениями В.Виноградова [7,47], лирико- эмоциональный и информационно-повествовательный характер. Но на- чало рассказа ведётся автором-повествователем и представляет собой его видение осенней природы, отмеченное, как это часто у Шмелёва, любо- ванием пейзажем: «Осенние дни. Тихо и грустно. Ещё стоят кое-где в просторе бурых пустых полей… забытые маленькие шеренги крестцов нового хлеба… Тихи и мягки просёлочные дороги… Тихи и осенние ро- щи в позолоте, мягки и теплы, строги и холодны за ними, на дальнем взморье, сумрачные боры. И так покойно смотрит за ними даль, чистая- Русская литература. Исследования ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 114 чистая, как глаза ребёнка… Всюду чуткий покой погожих осенних дней…» [6,275]. В начальном элегическом пейзаже подчёркиваются тишина и покой, что создаётся градацией, повтором слов «тихо», «тихи», «покойно», «по- кой». Это – ключевые предметы пасторального пейзажа, деревенский характер которого определяют слова «бурые пустые поля», «шеренги крестцов нового хлеба», «просёлочные дороги», «неслышная телега». Пейзаж красочен, в нём повторяются эстетически значимые и оценочные слова, производные от слова «золото»: «золотятся», «золотая пыль», «по- золота», «золотая бумага» [6,275]. Эти слова отражают цветное воспри- ятие мира автором-повествователем, в сочетании с повторением слов «тишина» и «покой» создают пейзаж-настроение: описание приобретает функцию передачи психологии восприятия, а сравнения («как забытые маленькие шеренги», «даль, чистая-чистая, как глаза ребёнка») и олице- творение ( берёзы, которые «идут и дремлют») свидетельствуют о поэти- ческом даре восприятия природы автором-повествователем, создавая важную черту его образа. Пейзаж дан в пространственной перспективе (отмечается «даль») и во временной характеристике («осенние дни»). Но отмеченная гармония природы во временной перспективе, как считает автор-повествователь, будет нарушена: «налетит» ветер, «закрутит и за- хлещет» – «и побегут в мутную даль придорожные берёзы, и заплачут рощи» [6,275]. Эти финальные строки пейзажного фрагмента, который является дескриптивной экспозицией рассказа, подчёркивают времен- ность пасторальной красоты природы, она не служит простым контра- стом к состоянию мира людей, о котором речь пойдёт далее, а образует с ним некое единство динамического, противоречивого бытия людей и природы – концепт, часто встречаемый в произведениях Шмелёва. Фиксируется и пространственная точка обозрения пейзажа: «Мы си- дим на голом бугре за селом. Отсюда далеко видно» [6,275]. Начальный пейзаж рассказа, увиденный автором-повествователем, дан как простран- ственно-временной аналог «первичного», реального мира, описывает ме- сто действия, где протекает «событие рассказывания», это пространство с его людьми и событиями становится объектом наррации столяра Митрия. Художественная дескрипция места события рассказывания одновремен- но характеризует субъекта – автора-повествователя, носителя психологи- Выпуск XIV (2010) ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 115 зированного поэтического видения, и пасторализированное локальное пространство. А истории, рассказанные основным нарратором «Оборота жизни», – столяром Митрием, помимо информации о жизненных собы- тиях и судьбах людей, сосредоточенных на этом пространстве в рамках военного времени, тоже его одновременно характеризуют: Митрий явно не приобщён к книжной культуре, но наблюдателен, терпим, гуманен, мудр и наделён стоицизмом. Двойная функциональность, основанная на сочетании описаний и рассказов с характеристикой их носителей – авто- ра-повествователя и рассказчика Митрия, присуща художественному ми- ру рассказа «Оборот жизни». Введённая после пейзажной зарисовки мо- нологическая речь основного нарратора фиксирует смену повествова- тельных инстанций: возникает разграничение автора-повествователя и героя-нарратора на уровне стилистической организации речи. Но их объ- единяет общий взгляд на мир, ибо автор-повествователь соглашается с Митрием, вводя подтверждающее «да» [6,276], или подхватывает, со- глашаясь, его оценку («шабаш» – 6,275). Хотя лексика, строй речи ос- новного нарратора отличаются от речи автора-повествователя, однако он соглашается с выводами, данными столяром в конце первого монолога: «Война, брат… она зацепит. Ещё какое будет!» [6,276]. «Да. Крепко и глубоко зацепила невиданная война» [6,276]. Эта общность оценки вой- ны объединяет рассказчика с повествователем отношением к кардиналь- ной социальной проблеме времени создания рассказа «Оборот жизни». Монологи Митрия представляют собой имитацию устного рассказы- вания, где присутствуют перебои речи, незаконченные фразы, междоме- тия. Шмелёв, как известно, был мастером эстетического преобразования народной разговорной речи в её основных видах, отмеченных Ф.П.Филиным [8]. В монологах столяра Митрия, народного обозревателя действительности, которого интересуют судьбы людей, живущих в его родном пространстве (важный аспект художественного мира персонажа и его характеристики), доминируют особенности устной народной разго- ворной речи: многоточия, восклицания, повторы, отклонение от логики повествования, «скачки», обрывистость, разговорное словоупотребление, лексические повторы, вводные выражения: «А это Сутягино, крыша-то красная… Такое торжество было! да свадьба. Женился сын, офицер… на неделю приехал с войны жениться. Откладывать-то неудобно было… с Русская литература. Исследования ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 116 гувернанткой жил. Ну, понятно… Мамаша ихняя не дозволяла. А тут на- до оформить по закону… Сегодня жив, а там… Разбирать нечего, край- ность» [6,275]. Многие черты стилистики сказа в «Няне из Москвы» (1934-1935), отмеченные Е.Г.Рудневой [9,56-61], проступают в рассказе «Оборот жизни». Опорными словами-понятиями первого монолога Мит- рия выступают «война» и изменение, «оборот жизни», который она при- несла в судьбы знакомых ему людей, односельчан. Если Митрий опери- рует конкретными жизненными примерами «оборота жизни»: женитьба офицера на гувернантке, получившего от матери разрешение на это из-за войны, женитьба стариков на молодых девушках, судьба женитьбы трак- тирщика на Настюшке – события, как он считает, связанные с войной, то автор-рассказчик осмысливает «оборот жизни» периода «невиданной войны» в общем плане, констатирует, что «со стороны» [6,276] особых изменений «привычной жизни» деревни не заметно, ибо он сначала судит по внешним признакам, а не «изнутри» деревенской жизни, как Митрий. Автор-рассказчик приводит детали деревенского быта, которые ему ка- жутся неизменными: «погромыхивают в базарные дни телеги», «уходит и приходит в обычный час стадо», «бродят лениво… татары», «ворожат бабьи глаза, раскидывая на травке под ветлами яркий ситец», «возят на- воз на пары», «отбивают косы» [6,276]. Однако, как бы возражая себе, автор-рассказчик признаётся: «А если вглядеться…», то ясно, что всё из- менится, «заговорит в них иная жизнь. Да уж и теперь говорит…» [6,276]. Наблюдательный рассказчик, один из тех, о которых он говорит, более информирован о жизни своих односельчан, чем автор- повествователь, выступающий слушателем, «посредником» между Мит- рием и читателями, которым он воспроизводит рассказы столяра. Но ав- тор-рассказчик, вбирая в свой внутренний мир эмпирические «истории» Митрия, анализируя их в процессе динамического общения и «самооб- щения», приходит к общим верным суждениям и выводам о жизни де- ревни в военные годы. Шмелёв изображает психологический процесс осмысления услышанного автором-повествователем по мере развития рассказов Митрия. В ходе повествования, построенного на чередовании внутренней речи автора-повествователя и «слышимых» им монологов- рассказов Митрия, он далеко не сразу убеждается в явных изменениях «оборотов жизни» в деревне: «А всё те же, как будто, избы и ветлы, и Выпуск XIV (2010) ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 117 рябины» [6,277]. Правда, вводное «как будто» фиксирует сомнения авто- ра-рассказчика в неизменности жизни деревни. И хотя он начинает отме- чать: «И ещё новое. Красный попов дом теперь голубой…» [6,277], – од- нако всё ещё находится во власти внешних наблюдений как человек пришлый. И.Шмелёв, воссоздавая психологию восприятия не столько увиденного, сколько услышанного, показывает, как оно влияет на автора- повествователя, создавая динамику его внутреннего мира. Художествен- ный мир этого героя глубоко психологизирован, составлен из внешних наблюдений, «слушания», рефлексии и аналитических обобщений, воз- никающих на материале рассказов Митрия. В них война почти всегда выступает как фактор, меняющий жизнь людей: одному достаётся капи- тал убитого брата [6,278], у другого отобрали имущество, ибо он, нахо- дясь на войне, не может отдать долг [6,278], у третьего – сын на войне и некому за яблонями следить [6,280], молодые девушки должны выходить за стариков [6,276] и т.д. Художественный мир Митрия густо населён людьми разных социальных статусов, имущественного положения, воз- растов и судеб, но осмысливается в одном ракурсе – «поворота жизни» из-за войны. Выслушав многие «истории», образующие пёстрый калей- доскоп жизни деревни в военное время, автор-рассказчик соглашается с концепцией Митрия: «Рассказывает и рассказывает столяр про округу, и сколько нового в незаметной жизни, сколько перерыто и вывернуто за один год…» [6,279]. Рассказчик убеждает своим «словом» автора- повествователя, и это воздаёт внутреннюю и внешнюю динамику повест- вования, подчёркивает значимость «события рассказывания» – центра рассказа «Оборот жизни». Шмелёвская вера в силу слова, столь важная для эстетики писателя, как верно полагает О.В.Быстрова [10], реализует- ся в итоге конкретной ситуации «рассказчик-слушатель»: Митрий убеж- дает в своих выводах автора-повествователя. Сначала разобщённые внутренние миры автора-повествователя и рассказчика Митрия сходятся в оценочном суждении, объединяют их, создавая разнообразие и целост- ность художественного мира рассказа. И.Шмелёв изображает и отношение автора-повествователя к больно- му Митрию. Автор-рассказчик с сочувствием описывает портрет больно- го Митрия, соглашаясь с ним, что ему скоро «шабаш» [6,276], что столя- ру на изменения «поглядеть не придётся» [6,276]. «Оборот жизни», вы- Русская литература. Исследования ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 118 званный войной, затрагивает и главного нарратора, столяра, который по- лучил большой заказ на изготовление того, что требует война, – гробов и крестов [6,277], что его не радует. Все рассказанные в монологах «исто- рии» иллюстрируют «поворот» жизни, который затронул всех, как под- чёркивает Митрий: «Да и везде теперь оборот, как ни промерь…» [6,277]. Автор-повествователь в ответ на замечание столяра об «обороте», затро- нувшем всех людей, отмечает неизменность природного мира – «всё те же… и ветлы, и рябины» [6,277], но вынужден согласиться, что мир лю- дей подвергся «обороту», что наступило «такое движение всего, беда!» [6,277], как выражается Митрий. «Там… на войне-то лес рубят! – говорит он, и его жуткое жёлтое лицо покойника мудро и необычно вдумчиво словно вот-вот провидит. – А тут щепа да стружка летит» [6,279]. Митрий подробно рассказывает о своей жизни, болезни, признаётся, что не испытывает страха перед смертью [6,279]. Комментируя его судьбу, автор-рассказчик вновь описывает вос- приятие природы, где, как и в начальном пейзаже, ключевыми, повто- ряющимися словами выступают «грустно», «тихо», которые передают его мировосприятие: «И кругом грустно и тихо. Стоят крестцы нового хлеба (сквозной образ пейзажа рассказа). И они грустны. И грустны осенние рощи в позолоте» [6,280] (выделено мною – Т.Ф.). Но если ху- дожественное видение мира природы автором-рассказчиком окрашено в лирические, элегические тона, то его восприятие покорного столяра Митрия, тяжело работающего, спокойно ожидающего смерти, бурно- эмоционально, насыщено серией риторических вопросов: «Кто его таким сделал? Почему не кричит, не жалуется, не проклинает жизнь, какую пропил? И как же он может, приговорённый, спокойно тесать кресты и сбивать гробы на последнем пороге? Что это – сила какая в нём или ра- бья покорность? [6,280]. Автор-повествователь не даёт ответа, рисуя двойственность характера Митрия как яркого представителя народа. Ве- дя внутренний диалог с собой, автор-повествователь сам себе отвечает: «Нет, не рабья покорность, и не скажешь – что же? Откуда же в нём та- кое, чего достигают лишь избранные, глубоко проникшие в сокровенную тайну – жизнь-смерть? Или уж столяр Митрий так много понял нутром, много страдал, что поднялся над жизнью, философски посвистывая? Не умеет её ценить. Нет, умеет» [6,281]. И далее автор-повествователь ха- Выпуск XIV (2010) ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 119 рактеризует деревенского столяра как человека, любящего и знающего природу, своеобразного мудреца: «С полей, что ли, этих набрался ласко- вой грусти, смешка и тишины душевной» [6,281]. Наблюдатель и истол- кователь деревенской жизни, фокализатор, философ, Митрий оценивает- ся автором-рассказчиком как воплощение народной мудрости в отноше- ниях к жизни и смерти, к природе, с которой он органически слит: Шме- лёв создаёт яркий народный характер рассказчика и объекта восприятия и оценки автором-повествователем. Обрисовывая внутренний мир этого персонажа, данный в его речи, Шмелёв передаёт и свою концепцию лю- дей и мира, сложного в своей простоте, многомерного, калейдоскопично- го, предметного и духовного. Художественный мир рассказа «Оборот жизни» в своих пространственно-временных параметрах предстаёт как аналог «первичного», реального мира, где обрисован внутренний, духов- ный мир двух персонажей произведения – автора-повествователя и рас- сказчика Митрия, в словесном оформлении разный, но семантически близкий. При этом столяр как бы входит во внутренний мир автора- повествователя. Шмелёв вводит и изменяющийся в течение суток (природное время) пейзаж одного и того же обозреваемого места с одними и теми же при- родными деталями, но данными в разное время, а потому иначе освещён- ными, следуя за поэтикой импрессионизма, где темпоральность входит в передачу специфики пейзажа: «Солнце покраснело, покраснели и рощи, и крестцы и берёзы большой дороги» [6,281]. Возникает восприятие Митрия, который на протяжении долгого времени говорил о войне, и это влияет на его видение пейзажа: «Воюют-то там, что ли? – устало спра- шивает Митрий, показывая на сизо-багровый закат в тучах. – Та-ак… Чисто кровь с дымом! Вот мы тут посидели по пустяку, а там уж… кре- сты и тешут» [6,282]. И вновь разное восприятие пейзажа этими персо- нажами содержит помимо его описания и психологическую функцию их характеристики. Художественное время рассказа «Оборот жизни» состоит из времени событий, рассказанных «историй» Митрия, которые происходили в неда- лёком прошлом в течение одного года [6,279] и протекали за временны- ми рамками «события рассказывания». О них повествуется как о свер- шившихся фактах, и они – предмет наррации и рефлексии рассказчика, Русская литература. Исследования ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 120 автора-повествователя и читателя. События введены калейдоскопично, без учёта временной последовательности, предстают в рамках «остано- вившегося времени». Само «событие рассказывания» протекает в услов- ном настоящем, которое дано в движении природного времени. «Исто- рии» Митрия – объект его наррации и рефлексии автора-повествователя и читателя, они создают пёстрый, но общий поток жизни деревенской округи в военное время. Событийная ткань, представленная в монологах Митрия, лишена внутренней темпоральной последовательности, она пе- редаёт спонтанность его рассказа и объединена общим пространством и рамками одного года войны [6,279]. Цементирует «истории» не только субъект рассказывания, но и единое время-пространство, в котором жи- вут герои как репрезенты деревенской России. В рассказе «Оборот жизни» художественный мир создается не столько суммой «вставных историй», сколько концептом, объединяющим их и заявленном в заглавии. Целостность художественного мира рассказа ос- нована не только на единстве времени, ключевым образом которого ста- новится «оборот жизни», и места – деревенского пространства, но и тем, что они осмысливаются с «точки зрения» рассказчика – представителя простых деревенских жителей – столяра Митрия с его мудрым понима- нием тех сдвигов, бытовых, социальных, психологических, которые при- несла война даже в отдалённые от военных действий районы России. Позднее, в «Лете Господнем» (1927-1931, 1934-1944), как верно отмечает И.Харламова, возникает «не сумма очерков, объединённых общим назва- нием», а «единый, целостный художественный мир» [11,248], построен- ный на общей концептуальной основе. Думается, что «Оборот жизни» – это ранняя предваряющая «Лета Господнего» шмелёвская художествен- ная структура, авторский художественный мир, калейдоскопический, разнообразный, но единый в своей концептуальной основе, который эс- кизно намечен в рассказе 1915 г. Итак, художественный мир рассказа «Оборот жизни», созданный Шмелёвым, имеет природное (осенний день) и историческое (война) время, распадается на прошлое время событий и настоящее «событие рассказывания», имеет локальное, деревенское природно-социальное пространство, в локусе которого находятся двое людей: автор- повествователь и фокализатор-нарратор столяр Митрий, связанные си- Выпуск XIV (2010) ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 121 туацией «рассказчик-слушатель». Оба выступают интерпретаторами, но Митрий сосредоточен на эмпирике жизни, а автор-рассказчик – на его обобщающем осмыслении. Сама структура наррации рассказа , постро- енного на «вставных историях», создающих эффект калейдоскопичности, о людях, живущих в одной деревенской округе, реализует основную шмелёвскую концепцию жизни как сложную, пёструю, взаимосвязанную картину народного бытия, близкого природе, но изменённую социальным фактором – войной. Основным носителем этой концепции становится столяр Митрий, но её разделяет и автор-рассказчик. И хотя языковой мир у них разный, отражает разные социально-культурные уровни, они не противостоят друг другу, а объединены общностью миропонимания. При этом автор-повествователь удивляется и восхищается мудростью и стои- ческим отношением к жизни и смерти деревенского смертельно больного столяра, который доверительно рассказывает ему о своих наблюдениях над жизнью односельчан. Локальность места и времени художественного мира рассказа, где событийный план сосредоточен в «историях» Митрия, а организует произведение «событие рассказывания», таит в себе боль- шие обобщения, метонимически представляя в «малом пространстве» общие процессы жизни народа в период войны. И.Шмелёву удаётся в рамках малой прозы во внутреннем мире произведения ярко отразить менталитет и жизнеповедение людей реального мира, художественно- концептуально осудить войну, воссоздать народную мудрость отношения к природе, к проблеме «жизнь-смерть». В основе структуры наррации – ситуация рассказчик-слушатель, они связаны своеобразным диалогом, который построен как сочетание слышимой монологической речи столя- ра Митрия и внутренней речи автора-повествователя, адресованной чита- телю. Заглавие рассказа – «Оборот жизни» – концептуальная цитата из просторечия деревенского столяра, оно как бы несёт в себе народное точное определение изменения, которое принесла война. Рассказ центри- рован двумя разными, сменяющими друг друга нарраторами, что создаёт динамику обрисовки художественного мира произведения представите- лями разных социально-культурных кругов, но объединённых при всём различии их «языка» общим взглядом на мир и людей. Художественный мир «Оборота жизни» семантически насыщен, многолюден и событиен, концептуально калейдоскопичен, но един и целен. Русская литература. Исследования ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 122 ЛИТЕРАТУРА 1. Лихачёв Д.С. Внутренний мир художественного произведения // Вопросы литературы. – 1968. – №8. 2. Теория литературы: Учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. за- ведений: В 2 т. – М., 2004. – Т.1. 3. Черников А.П. Великий мастер слова и образа // Шмелёв И.С. Оборот жизни. Светлая страница. – Калуга,1995. 4. Женетт Ж. Повествовательный дискурс // Женетт Ж. Фигуры: В 2 т.– М., 1998. – Т. 2. – С. 60-280. 5. Ильин И.А. Одинокий художник. Статьи. Речи. Лекции. – М.,1993. 6. Шмелёв И.С. Оборот жизни. Шмелёв И. Светлая страница. – Калуга,1995. – С.275-282. 7. Виноградов В.В. Проблема сказа в стилистике // Виноградов В.В. О жизни художественной литературы: Избр. труды. – М.,1980. 8. Филин Ф.П. О просторечном и разговорном в русском литературном язы- ке // Филологические науки. – 1979. – №2. 9. Руднева Е.Г. О стилистике сказа в «Няне из Москвы» И.С.Шмелёва // Ху- дожественный мир И.С.Шмелёва и традиции славянских литератур: XII Крым- ские международные Шмелёвские чтения. – Симферополь, 2004. – С. 56-61. 10. Быстрова О.В. «Вначале было слово, и слово было у Бога…» (Слово в творчестве И.Шмелёва) // Там же. – С. 77-83 11. Харламова И. Художественное пространство и время в произведении И.С.Шмелёва «Лето Господне» // Актуальные проблемы филологической науки: взгляд нового поколения. – М., 2002. – Вып.1. УДК 821.161.1: 82-3 / Белый Г.Е. ПРУСЕНКО (Киев) МЕТАТЕКСТУАЛЬНЫЕ ПАРАМЕТРЫ ПРОЗЫ АНДРЕЯ БЕЛОГО 1916-1922-го ГОДОВ Аннотация. Статья Г.Е. Прусенко «Метатекстуальные параметры прозы Андрея Белого 1916-1922-го годов» сфокусирована на проблеме определения специфических характеристик метапрозы Андрея Белого 1916-1922-го годов на примере рома-