Александр Твардовский. Очерк жизни и творчества (страницы из книги)

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Опубліковано в: :Русская литература. Исследования
Дата:2011
Автор: Кулинич, А.В.
Формат: Стаття
Мова:Російська
Опубліковано: Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України 2011
Онлайн доступ:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/105421
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:Александр Твардовский. Очерк жизни и творчества (страницы из книги) / А.В. Кулинич // Русская литература. Исследования: Сб. науч. тр. — 2011. — Вип. XV. — С. 8-14. — рос.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1859482747783872512
author Кулинич, А.В.
author_facet Кулинич, А.В.
citation_txt Александр Твардовский. Очерк жизни и творчества (страницы из книги) / А.В. Кулинич // Русская литература. Исследования: Сб. науч. тр. — 2011. — Вип. XV. — С. 8-14. — рос.
collection DSpace DC
container_title Русская литература. Исследования
first_indexed 2025-11-24T14:29:35Z
format Article
fulltext Русская литература. Исследования ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 8 А.В. КУЛИНИЧ АЛЕКСАНДР ТВАРДОВСКИЙ. ОЧЕРК ЖИЗНИ И ТВОРЧЕСТВА (страницы из книги) В годы, когда Твардовский входил в литературу, на проблему нова- торства смотрели как на проблему формы. Твардовского не считали но- ватором, причисляя его к разряду архаистов. В период затяжных споров о поэтическом новаторстве он примером своей поэзии прочно связал пред- ставления о подлинном новаторстве прежде всего с новым содержанием, со стихом, который обходится без демонстрации невиданных форм, изы- сканных и эффектных стихотворных приемов, вечную проблему соотно- шения новаторства и традиций разумно решил в пользу их гармоничного сочетания. [...] Поэты, даже великие, обычно не отличаются терпимостью, ревниво оберегая свою тропу: в рамках одной эпохи тесно было Мицкевичу и Словацкому, Маяковскому и Есенину, отношения их были сложными. Не со всеми умел ладить и Твардовский – как свидетельствуют современни- ки, характер у него был крутой. Но его широта взглядов на русскую по- эзию поразительна. О своем преклонении перед талантом выдающихся поэтов старшего поколения – А. Ахматовой, М. Исаковского, с. Маршака – он писал в статьях, письмах. С большим уважением отзывался о Б. Пастернаке, Н. Асееве, Н. Тихонове, В. Инбер, М. Светлове и др. Не разделяя некоторых экспериментаторских увлечений и способов обще- ния с аудиторией поэтов молодой смены – Е. Евтушенко, Р. Рождествен- ского, А. Вознесенского, активно поддерживал их, так как возлагал на них большие надежды. Е. Евтушенко благодарно вспоминает: Твардов- ский «постоянно печатал меня даже в самые трудные минуты». В ряду тех, кто помогал молодым входить в литературу, Р. Рождественский пер- вым поставил А. Твардовского. Много сделал Твардовский для того, чтобы возвратить народу насле- дие выдающихся русских писателей, продолжительное время несправед- ливо замалчивавшееся. Литературоведу В. Орлову он писал: «Для меня, конечно, нет; вопроса: нужно ли издавать Осипа Мандельштама, безус- Выпуск XV (2011) ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 9 ловно, нужно... То, что такие поэты, как О. Мандельштам, М. Цветаева, Н. Гумилев и Б. Пастернак, у пас долго не издаются, вовсе не полезно, в частности для молодой поэзии...» Он снабдил обстоятельным предисло- вием девятитомник И. Бунина (М., 1965), опубликовал о писателе боль- шую статью в «Новом мире» (1965, № 7), приветствовал выход в свет «Избранного» М. Цветаевой теплой рецензией в «Новом мире» (1962, № 1). [...] * * * С трагического лета 1941 года начался качественно новый этап твор- чества Твардовского, для него это было время «второго рождения». В 1941–945 годах он создает много сюжетных и лирических стихотворе- ний, баллад, отмеченных глубиной чувства и возмужавшей мысли («Пус- кай до последнего часа расплаты...», «Баллада о товарище», «Баллада об отречении», «Партизанам Смоленщины», «Немые», «В поле, ручьями изрытом»). Такой содержательной и художественной силы и такого раз- нообразия интонаций поэзия его еще не знала. Однако высшие достиже- ния ждали Твардовского не на этом направлении, а в области поэмного жанра. Творческие поиски и обстоятельства фронтовой службы привели поэта к главным его удачам – поэмам «Василий Теркин» и «Дом у доро- ги». В последние дни июля 1941 года А. Твардовский с назначением По- литуправления Красной Армии следовал в Киев, в штаб Юго-Западного фронта, где ему предстояло работать во фронтовой газете «Красная Ар- мия» в качестве военного писателя. И еще в пути он встретился с горем отступления. Когда поезд остановился на станции Хутор Михайловский, поэт увидел огромное поле, покрытое «лежавшими, сидевшими, копо- шившимися па нем людьми с узелками, котомками, чемоданами, тележ- ками, детишками». Его поразила стойкость, выдержка попавших в беду людей. Среди них оказалась бежавшая из Минска жена командира Крас- ной Армии. Она не жаловалась па судьбу, наоборот, всем своим видом старалась внушить людям уверенность, решимость не поддаваться пани- ке. «Ничего, ничего, – говорила она с грустной и самоотверженно счаст- ливой улыбкой, – это еще ничего: дети целы, доберусь как-нибудь... Ка- Русская литература. Исследования ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 10 кие-то еще она говорила слова, в которых была такая самозабвенная го- товность все вытерпеть, вынести, не пасть духом и не удручать, не пугать никого своим горем, никому не жаловаться. Как будто в образе этой ма- ленькой матери-беженки первых дней войны дано было увидеть нам все величие женского материнского подвига в этой войне...» Очевидно, это впечатление – одна из крупиц на пути создания «Дома у дороги», поэмы, прославившей женский материнский подвиг в войне. После непродолжительного пребывания в находившемся на военном положении Киеве Твардовский вместе с Е. Долматовским и Дж. Алтаузе- ном выехал в Тернополь. Во фронтовой газете «Красная Армия» он рабо- тал вместе с большой группой русских и украинских военных писателей и журналистов. [...] Уже после войны в очерке «Из утраченных записей» он попытался восстановить наиболее яркие, навсегда врезавшиеся в память события. Есть там и взволнованные, проникновенные строки об Украине, ее не- тленной красоте: «Было в той книжке записано еще впечатление природ- ной красоты Украины, от самого своего западного края уходившей у нас из-под ног и колес в отступлении. Я ее впервые увидел, если не считать двух-четырех концов пути в поездах. И увидел в такую медовоцветущую пору – в последние дни июня. Как поразил меня запах в открытом поле, вдалеке от каких-либо садов или пчельников, – густой медовый запах, исподволь сдобренный еще чем-то вроде мяты. Я спросил у товарища, украинца, чем это так пахнет. Оказалось – пшеницей. Это было... на рас- свете... Это самый тот час, когда особенно сильно хлеб пахнет медом...» Под этим впечатлением тогда же, в июльские дни отступлений, Твар- довский написал одно из наиболее сильных своих произведений «Тебе, Украина». Очевидно, один из украинских поэтов, работавших с Твардов- ским во фронтовой газете, взял у автора текст стихотворения для перево- да, и впервые оно было опубликовано в Киеве в «Литературной газете» от 18 сентября 1941 г. Болью и гневом, сыновней любовью трепетно на- пряжены строки этого лирического посвящения, звучащего и как объяс- нение, и как клятва верности, и как призыв защитить от нашествия рес- публику-сестру: Как будто я сам в Украине родился И белую пыль эту с детства топтал, Выпуск XV (2011) ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 11 И речи родимой, и песням учился, И ласку любимой навеки узнал. Пускай я иной уроженец и житель, И травы у нас не такие цветут, В просторе степей, в созревающем жите И детство, и все мое милое – тут. [...] Андрей Малышко, сблизившийся с Твардовским в тяжелые дни от- ступлений лета и осени 1941 года, когда им довелось «делиться послед- ним куском хлеба», «греться у солдатских костров» и «укрываться от осеннего ненастья под одной шинелью», свидетельствует, что уже в это время «Василий Теркин» был в работе. «Помню, той же осенью сорок первого, – рассказывает украинский поэт, – мы сошлись как-то в кресть- янской хате. Тут были писатели Олекса Десняк, Анатолий Шиян, Сергей Воскрекасенко, Александр Довженко, художник Пустовойт и я. Позже зашел Твардовский... За окнами играла солдатская гармонь. Она так хо- рошо, так сердечно пела о наших днях, а дни эти были не слишком-то легки... Тут Твардовский сказал: – Вот пишу сейчас “Василия Теркина”. Не знаю, что из этого выйдет. Может, солдатский анекдот... А мне бы хотелось показать такого солдата-жизнелюба, который в трудные мину- ты, как этот гармонист, согревал людям душу. Прочитай, Андрюша, пер- вую главу, только не смейся, – сказал он с присущей ему скромностью. В тот же вечер я прочитал первую главу поэмы и увидел, что это начало большого лиро-эпического произведения. И когда назавтра он спросил меня: “Ну, как?” – я бросился ему на шею и горячо расцеловал». В обстоятельном ответе читателям «Как был написан “Василий Тер- кин”» Твардовский рассказывает, что замыслом «Книги про бойца» он начинает жить еще накануне войны, в 1940 году. Определяющей идеей замысла стало желание увести «Теркина» со столбцов «уголков юмора», «прямых наводок», «совместить доступность, непритязательность формы – прямую предназначенность фельетонного “Теркина” – с серьезностью и, может быть, даже лиризмом содержания». Действительно, уже первые главы «Книги про бойца», появившиеся после публикации во фронтовых периодических изданиях – в центральных многотиражных газетах Русская литература. Исследования ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 12 «Правда», «Красная звезда», в значительной мере реализовали этот за- мысел. Сначала в переосмысленном виде в поэму вошел материал периода работы над фельетонными циклами и стихотворными очерками о героях, затем рамки повествования расширились, приобрели черты масштабной эпической книги о судьбах воина и Родины в годину величайших испы- таний. Герой перестал быть условным, обрел характер и значительную обобщающую силу. Василий Теркин с первых своих встреч с читателем и уже навсегда завоевал огромную, беспримерную в истории литературы популярность, стал нарицательным образом советского воина, истинно народным художественным типом. К работе создателя «Василия Теркина» было приковано внимание и фронта, и всей страны. Поток писем и всенародный интерес к судьбе ге- роя явились дополнительными источниками вдохновения. Читатель ста- новился как бы соавтором, помогал поэту советом, требовательным ожи- данием продолжения труда. И это обогащало характер героя. Твардов- ский благодарно писал, что корреспонденты «активнейшим образом уча- ствовали в создании «Теркина», начиная с первой его главы и до завер- шения книги». Стали поступать письма с сюжетными подсказками, со стихотворными «продолжениями» «Книги про бойца». Фронтовики счи- тали книгу как бы своей, принадлежавшей всему фронту, присылали в редакции армейских газет целые главы с предложением включить их в «Теркина». Часть этих писем была опубликована, и следует сказать, что среди стихотворных «продолжений» были очень интересные, обладаю- щие определенными художественными достоинствами. * * * Тесно связан Александр Твардовский – и биографией, и творчеством, и посмертной жизнью своего наследия – с Украиной и украинскими пи- сателями. С полным на то основанием можно сказать о нем: искренний, любящий друг Украины. Он свободно читал по-украински, знал украин- ские песни и любил петь их, переводил произведения народного творче- ства, Тараса Шевченко, Ивана Франко, в стихах и прозе восторженно пи- сал об Украине. Выпуск XV (2011) ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 13 Впервые Твардовский побывал на Украине еще в юности. Летом 1928 года начинающие смоленские поэты Александр Твардовский и Сергей Фиксин по командировке областной молодежной газеты совершили по- ездку «с целью изучения жизни и быта» по маршруту Москва–Брянск– Орел–Курск–Харьков–Симферополь–Севастополь. На пропитание зара- батывали в пути, для чего делали остановки в крупных городах. Сергей Фиксин вспоминал: «Харьков поразил нас своим неоглядным цветником на привокзальной площади. Вдобавок ко всему утро выдалось настолько ясным, теплым, что сразу поверилось в удачу». [...] С литературой, народной поэзией Украины Твардовский впервые ос- новательно познакомился в 1936–1939 годах, когда стал переводить фольклор и произведения Т. Г. Шевченко. Его переводы, особенно из «Кобзаря», выполнены очень талантливо и, можно сказать, бережно. Не придерживаясь буквы оригинала, стремясь передать дух произведения, переводчик в то же время максимально уважительно относится к созда- ниям Кобзаря, не позволяет вольностей, которые бы далеко уводили от шевченковского текста. Очень удачно и подлинно самобытно перевел он «Завещание». Известно, что переводилось оно многими русскими поэта- ми (Ф. Сологубом, И. Белоусовым, Н. Тихоновым, А. Безыменским и др.). В юбилейном шевченковском 1939 году в «Молодой гвардии» «За- вещание» опубликовано было в семи переводах. Рядом печатался ориги- нал, и читатель мог судить, чей перевод лучше. Думается, это соревнова- ние выиграл Твардовский – в пятитомном русском «Собрании сочине- ний» Тараса Шевченко (М., 1964–1965) «Завещание» печаталось в его переводе. Твардовскому удается передать вольнолюбивый пафос и по- этическое величие «Завещания», художественную мощь стиха: Як умру, то поховайте Как умру, похороните Мене на могилі, На Украине милой, Серед степу широкого, Посреди широкой степи На Вкраїні милій. Выройте могилу. ...Поховайте та вставайте, ...Схороните и вставайте. Кайдани порвіте Цепи разорвите, І вражою злою кров’ю Злою вражескою кровью Волю окропіте. Волю окропите. Русская литература. Исследования ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 14 І мене в сім'ї великій, И меня в семье великой, В сім’ї вольній, новій, В семье вольной, новой, Не забудьте пом’янути Не забудьте – помяните Незлим тихим словом. Добрым, тихим словом.
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-105421
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 2218-7472
language Russian
last_indexed 2025-11-24T14:29:35Z
publishDate 2011
publisher Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
record_format dspace
spelling Кулинич, А.В.
2016-08-12T16:05:29Z
2016-08-12T16:05:29Z
2011
Александр Твардовский. Очерк жизни и творчества (страницы из книги) / А.В. Кулинич // Русская литература. Исследования: Сб. науч. тр. — 2011. — Вип. XV. — С. 8-14. — рос.
2218-7472
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/105421
ru
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
Русская литература. Исследования
Александр Твардовский. Очерк жизни и творчества (страницы из книги)
Article
published earlier
spellingShingle Александр Твардовский. Очерк жизни и творчества (страницы из книги)
Кулинич, А.В.
title Александр Твардовский. Очерк жизни и творчества (страницы из книги)
title_full Александр Твардовский. Очерк жизни и творчества (страницы из книги)
title_fullStr Александр Твардовский. Очерк жизни и творчества (страницы из книги)
title_full_unstemmed Александр Твардовский. Очерк жизни и творчества (страницы из книги)
title_short Александр Твардовский. Очерк жизни и творчества (страницы из книги)
title_sort александр твардовский. очерк жизни и творчества (страницы из книги)
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/105421
work_keys_str_mv AT kuliničav aleksandrtvardovskiiočerkžizniitvorčestvastranicyizknigi