Александр Твардовский. Очерк жизни и творчества (страницы из книги)
Saved in:
| Date: | 2011 |
|---|---|
| Main Author: | |
| Format: | Article |
| Language: | Russian |
| Published: |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України
2011
|
| Series: | Русская литература. Исследования |
| Online Access: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/105421 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Journal Title: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Cite this: | Александр Твардовский. Очерк жизни и творчества (страницы из книги) / А.В. Кулинич // Русская литература. Исследования: Сб. науч. тр. — 2011. — Вип. XV. — С. 8-14. — рос. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| id |
nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-105421 |
|---|---|
| record_format |
dspace |
| spelling |
nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-1054212025-02-23T19:09:08Z Александр Твардовский. Очерк жизни и творчества (страницы из книги) Кулинич, А.В. 2011 Article Александр Твардовский. Очерк жизни и творчества (страницы из книги) / А.В. Кулинич // Русская литература. Исследования: Сб. науч. тр. — 2011. — Вип. XV. — С. 8-14. — рос. 2218-7472 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/105421 ru Русская литература. Исследования application/pdf Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України |
| institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| collection |
DSpace DC |
| language |
Russian |
| format |
Article |
| author |
Кулинич, А.В. |
| spellingShingle |
Кулинич, А.В. Александр Твардовский. Очерк жизни и творчества (страницы из книги) Русская литература. Исследования |
| author_facet |
Кулинич, А.В. |
| author_sort |
Кулинич, А.В. |
| title |
Александр Твардовский. Очерк жизни и творчества (страницы из книги) |
| title_short |
Александр Твардовский. Очерк жизни и творчества (страницы из книги) |
| title_full |
Александр Твардовский. Очерк жизни и творчества (страницы из книги) |
| title_fullStr |
Александр Твардовский. Очерк жизни и творчества (страницы из книги) |
| title_full_unstemmed |
Александр Твардовский. Очерк жизни и творчества (страницы из книги) |
| title_sort |
александр твардовский. очерк жизни и творчества (страницы из книги) |
| publisher |
Інститут літератури ім. Т.Г. Шевченка НАН України |
| publishDate |
2011 |
| url |
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/105421 |
| citation_txt |
Александр Твардовский. Очерк жизни и творчества (страницы из книги) / А.В. Кулинич // Русская литература. Исследования: Сб. науч. тр. — 2011. — Вип. XV. — С. 8-14. — рос. |
| series |
Русская литература. Исследования |
| work_keys_str_mv |
AT kuliničav aleksandrtvardovskijočerkžizniitvorčestvastranicyizknigi |
| first_indexed |
2025-11-24T14:29:35Z |
| last_indexed |
2025-11-24T14:29:35Z |
| _version_ |
1849682375776141312 |
| fulltext |
Русская литература. Исследования
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
8
А.В. КУЛИНИЧ
АЛЕКСАНДР ТВАРДОВСКИЙ. ОЧЕРК ЖИЗНИ И ТВОРЧЕСТВА
(страницы из книги)
В годы, когда Твардовский входил в литературу, на проблему нова-
торства смотрели как на проблему формы. Твардовского не считали но-
ватором, причисляя его к разряду архаистов. В период затяжных споров о
поэтическом новаторстве он примером своей поэзии прочно связал пред-
ставления о подлинном новаторстве прежде всего с новым содержанием,
со стихом, который обходится без демонстрации невиданных форм, изы-
сканных и эффектных стихотворных приемов, вечную проблему соотно-
шения новаторства и традиций разумно решил в пользу их гармоничного
сочетания.
[...]
Поэты, даже великие, обычно не отличаются терпимостью, ревниво
оберегая свою тропу: в рамках одной эпохи тесно было Мицкевичу и
Словацкому, Маяковскому и Есенину, отношения их были сложными. Не
со всеми умел ладить и Твардовский – как свидетельствуют современни-
ки, характер у него был крутой. Но его широта взглядов на русскую по-
эзию поразительна. О своем преклонении перед талантом выдающихся
поэтов старшего поколения – А. Ахматовой, М. Исаковского, с. Маршака
– он писал в статьях, письмах. С большим уважением отзывался о
Б. Пастернаке, Н. Асееве, Н. Тихонове, В. Инбер, М. Светлове и др. Не
разделяя некоторых экспериментаторских увлечений и способов обще-
ния с аудиторией поэтов молодой смены – Е. Евтушенко, Р. Рождествен-
ского, А. Вознесенского, активно поддерживал их, так как возлагал на
них большие надежды. Е. Евтушенко благодарно вспоминает: Твардов-
ский «постоянно печатал меня даже в самые трудные минуты». В ряду
тех, кто помогал молодым входить в литературу, Р. Рождественский пер-
вым поставил А. Твардовского.
Много сделал Твардовский для того, чтобы возвратить народу насле-
дие выдающихся русских писателей, продолжительное время несправед-
ливо замалчивавшееся. Литературоведу В. Орлову он писал: «Для меня,
конечно, нет; вопроса: нужно ли издавать Осипа Мандельштама, безус-
Выпуск XV (2011)
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
9
ловно, нужно... То, что такие поэты, как О. Мандельштам, М. Цветаева,
Н. Гумилев и Б. Пастернак, у пас долго не издаются, вовсе не полезно, в
частности для молодой поэзии...» Он снабдил обстоятельным предисло-
вием девятитомник И. Бунина (М., 1965), опубликовал о писателе боль-
шую статью в «Новом мире» (1965, № 7), приветствовал выход в свет
«Избранного» М. Цветаевой теплой рецензией в «Новом мире» (1962,
№ 1). [...]
* * *
С трагического лета 1941 года начался качественно новый этап твор-
чества Твардовского, для него это было время «второго рождения». В
1941–945 годах он создает много сюжетных и лирических стихотворе-
ний, баллад, отмеченных глубиной чувства и возмужавшей мысли («Пус-
кай до последнего часа расплаты...», «Баллада о товарище», «Баллада об
отречении», «Партизанам Смоленщины», «Немые», «В поле, ручьями
изрытом»). Такой содержательной и художественной силы и такого раз-
нообразия интонаций поэзия его еще не знала. Однако высшие достиже-
ния ждали Твардовского не на этом направлении, а в области поэмного
жанра. Творческие поиски и обстоятельства фронтовой службы привели
поэта к главным его удачам – поэмам «Василий Теркин» и «Дом у доро-
ги».
В последние дни июля 1941 года А. Твардовский с назначением По-
литуправления Красной Армии следовал в Киев, в штаб Юго-Западного
фронта, где ему предстояло работать во фронтовой газете «Красная Ар-
мия» в качестве военного писателя. И еще в пути он встретился с горем
отступления. Когда поезд остановился на станции Хутор Михайловский,
поэт увидел огромное поле, покрытое «лежавшими, сидевшими, копо-
шившимися па нем людьми с узелками, котомками, чемоданами, тележ-
ками, детишками». Его поразила стойкость, выдержка попавших в беду
людей. Среди них оказалась бежавшая из Минска жена командира Крас-
ной Армии. Она не жаловалась па судьбу, наоборот, всем своим видом
старалась внушить людям уверенность, решимость не поддаваться пани-
ке. «Ничего, ничего, – говорила она с грустной и самоотверженно счаст-
ливой улыбкой, – это еще ничего: дети целы, доберусь как-нибудь... Ка-
Русская литература. Исследования
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
10
кие-то еще она говорила слова, в которых была такая самозабвенная го-
товность все вытерпеть, вынести, не пасть духом и не удручать, не пугать
никого своим горем, никому не жаловаться. Как будто в образе этой ма-
ленькой матери-беженки первых дней войны дано было увидеть нам все
величие женского материнского подвига в этой войне...» Очевидно, это
впечатление – одна из крупиц на пути создания «Дома у дороги», поэмы,
прославившей женский материнский подвиг в войне.
После непродолжительного пребывания в находившемся на военном
положении Киеве Твардовский вместе с Е. Долматовским и Дж. Алтаузе-
ном выехал в Тернополь. Во фронтовой газете «Красная Армия» он рабо-
тал вместе с большой группой русских и украинских военных писателей
и журналистов.
[...] Уже после войны в очерке «Из утраченных записей» он попытался
восстановить наиболее яркие, навсегда врезавшиеся в память события.
Есть там и взволнованные, проникновенные строки об Украине, ее не-
тленной красоте: «Было в той книжке записано еще впечатление природ-
ной красоты Украины, от самого своего западного края уходившей у нас
из-под ног и колес в отступлении. Я ее впервые увидел, если не считать
двух-четырех концов пути в поездах. И увидел в такую медовоцветущую
пору – в последние дни июня. Как поразил меня запах в открытом поле,
вдалеке от каких-либо садов или пчельников, – густой медовый запах,
исподволь сдобренный еще чем-то вроде мяты. Я спросил у товарища,
украинца, чем это так пахнет. Оказалось – пшеницей. Это было... на рас-
свете... Это самый тот час, когда особенно сильно хлеб пахнет медом...»
Под этим впечатлением тогда же, в июльские дни отступлений, Твар-
довский написал одно из наиболее сильных своих произведений «Тебе,
Украина». Очевидно, один из украинских поэтов, работавших с Твардов-
ским во фронтовой газете, взял у автора текст стихотворения для перево-
да, и впервые оно было опубликовано в Киеве в «Литературной газете»
от 18 сентября 1941 г. Болью и гневом, сыновней любовью трепетно на-
пряжены строки этого лирического посвящения, звучащего и как объяс-
нение, и как клятва верности, и как призыв защитить от нашествия рес-
публику-сестру:
Как будто я сам в Украине родился
И белую пыль эту с детства топтал,
Выпуск XV (2011)
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
11
И речи родимой, и песням учился,
И ласку любимой навеки узнал.
Пускай я иной уроженец и житель,
И травы у нас не такие цветут,
В просторе степей, в созревающем жите
И детство, и все мое милое – тут.
[...]
Андрей Малышко, сблизившийся с Твардовским в тяжелые дни от-
ступлений лета и осени 1941 года, когда им довелось «делиться послед-
ним куском хлеба», «греться у солдатских костров» и «укрываться от
осеннего ненастья под одной шинелью», свидетельствует, что уже в это
время «Василий Теркин» был в работе. «Помню, той же осенью сорок
первого, – рассказывает украинский поэт, – мы сошлись как-то в кресть-
янской хате. Тут были писатели Олекса Десняк, Анатолий Шиян, Сергей
Воскрекасенко, Александр Довженко, художник Пустовойт и я. Позже
зашел Твардовский... За окнами играла солдатская гармонь. Она так хо-
рошо, так сердечно пела о наших днях, а дни эти были не слишком-то
легки... Тут Твардовский сказал: – Вот пишу сейчас “Василия Теркина”.
Не знаю, что из этого выйдет. Может, солдатский анекдот... А мне бы
хотелось показать такого солдата-жизнелюба, который в трудные мину-
ты, как этот гармонист, согревал людям душу. Прочитай, Андрюша, пер-
вую главу, только не смейся, – сказал он с присущей ему скромностью. В
тот же вечер я прочитал первую главу поэмы и увидел, что это начало
большого лиро-эпического произведения. И когда назавтра он спросил
меня: “Ну, как?” – я бросился ему на шею и горячо расцеловал».
В обстоятельном ответе читателям «Как был написан “Василий Тер-
кин”» Твардовский рассказывает, что замыслом «Книги про бойца» он
начинает жить еще накануне войны, в 1940 году. Определяющей идеей
замысла стало желание увести «Теркина» со столбцов «уголков юмора»,
«прямых наводок», «совместить доступность, непритязательность формы
– прямую предназначенность фельетонного “Теркина” – с серьезностью
и, может быть, даже лиризмом содержания». Действительно, уже первые
главы «Книги про бойца», появившиеся после публикации во фронтовых
периодических изданиях – в центральных многотиражных газетах
Русская литература. Исследования
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
12
«Правда», «Красная звезда», в значительной мере реализовали этот за-
мысел.
Сначала в переосмысленном виде в поэму вошел материал периода
работы над фельетонными циклами и стихотворными очерками о героях,
затем рамки повествования расширились, приобрели черты масштабной
эпической книги о судьбах воина и Родины в годину величайших испы-
таний. Герой перестал быть условным, обрел характер и значительную
обобщающую силу. Василий Теркин с первых своих встреч с читателем и
уже навсегда завоевал огромную, беспримерную в истории литературы
популярность, стал нарицательным образом советского воина, истинно
народным художественным типом.
К работе создателя «Василия Теркина» было приковано внимание и
фронта, и всей страны. Поток писем и всенародный интерес к судьбе ге-
роя явились дополнительными источниками вдохновения. Читатель ста-
новился как бы соавтором, помогал поэту советом, требовательным ожи-
данием продолжения труда. И это обогащало характер героя. Твардов-
ский благодарно писал, что корреспонденты «активнейшим образом уча-
ствовали в создании «Теркина», начиная с первой его главы и до завер-
шения книги». Стали поступать письма с сюжетными подсказками, со
стихотворными «продолжениями» «Книги про бойца». Фронтовики счи-
тали книгу как бы своей, принадлежавшей всему фронту, присылали в
редакции армейских газет целые главы с предложением включить их в
«Теркина». Часть этих писем была опубликована, и следует сказать, что
среди стихотворных «продолжений» были очень интересные, обладаю-
щие определенными художественными достоинствами.
* * *
Тесно связан Александр Твардовский – и биографией, и творчеством,
и посмертной жизнью своего наследия – с Украиной и украинскими пи-
сателями. С полным на то основанием можно сказать о нем: искренний,
любящий друг Украины. Он свободно читал по-украински, знал украин-
ские песни и любил петь их, переводил произведения народного творче-
ства, Тараса Шевченко, Ивана Франко, в стихах и прозе восторженно пи-
сал об Украине.
Выпуск XV (2011)
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
13
Впервые Твардовский побывал на Украине еще в юности. Летом 1928
года начинающие смоленские поэты Александр Твардовский и Сергей
Фиксин по командировке областной молодежной газеты совершили по-
ездку «с целью изучения жизни и быта» по маршруту Москва–Брянск–
Орел–Курск–Харьков–Симферополь–Севастополь. На пропитание зара-
батывали в пути, для чего делали остановки в крупных городах. Сергей
Фиксин вспоминал: «Харьков поразил нас своим неоглядным цветником
на привокзальной площади. Вдобавок ко всему утро выдалось настолько
ясным, теплым, что сразу поверилось в удачу». [...]
С литературой, народной поэзией Украины Твардовский впервые ос-
новательно познакомился в 1936–1939 годах, когда стал переводить
фольклор и произведения Т. Г. Шевченко. Его переводы, особенно из
«Кобзаря», выполнены очень талантливо и, можно сказать, бережно. Не
придерживаясь буквы оригинала, стремясь передать дух произведения,
переводчик в то же время максимально уважительно относится к созда-
ниям Кобзаря, не позволяет вольностей, которые бы далеко уводили от
шевченковского текста. Очень удачно и подлинно самобытно перевел он
«Завещание». Известно, что переводилось оно многими русскими поэта-
ми (Ф. Сологубом, И. Белоусовым, Н. Тихоновым, А. Безыменским и
др.). В юбилейном шевченковском 1939 году в «Молодой гвардии» «За-
вещание» опубликовано было в семи переводах. Рядом печатался ориги-
нал, и читатель мог судить, чей перевод лучше. Думается, это соревнова-
ние выиграл Твардовский – в пятитомном русском «Собрании сочине-
ний» Тараса Шевченко (М., 1964–1965) «Завещание» печаталось в его
переводе. Твардовскому удается передать вольнолюбивый пафос и по-
этическое величие «Завещания», художественную мощь стиха:
Як умру, то поховайте Как умру, похороните
Мене на могилі, На Украине милой,
Серед степу широкого, Посреди широкой степи
На Вкраїні милій. Выройте могилу.
...Поховайте та вставайте, ...Схороните и вставайте.
Кайдани порвіте Цепи разорвите,
І вражою злою кров’ю Злою вражескою кровью
Волю окропіте. Волю окропите.
Русская литература. Исследования
–––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
14
І мене в сім'ї великій, И меня в семье великой,
В сім’ї вольній, новій, В семье вольной, новой,
Не забудьте пом’янути Не забудьте – помяните
Незлим тихим словом. Добрым, тихим словом.
|