«Романтизм» М. Цветаевой

В статье романтика и романтизм представлены как критерии мифо- и жизнетворчества М. Цветаевой, проведен анализ романтических образов и символов драматического цикла "Романтика". У статті романтика та романтизм представлені як критеріі міфо- та життетворчості М. Цвєтаєвой, проведено аналі...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Date:2005
Main Author: Абдулаева, Е.Р.
Format: Article
Language:Russian
Published: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 2005
Subjects:
Online Access:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/10744
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Journal Title:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Cite this:«Романтизм» М. Цветаевой / Е.Р. Абдулаева // Культура народов Причерноморья. — 2005. — № 73. — С. 230-232. — Бібліогр.: 3 назв. — рос.

Institution

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-10744
record_format dspace
spelling Абдулаева, Е.Р.
2010-08-05T11:26:03Z
2010-08-05T11:26:03Z
2005
«Романтизм» М. Цветаевой / Е.Р. Абдулаева // Культура народов Причерноморья. — 2005. — № 73. — С. 230-232. — Бібліогр.: 3 назв. — рос.
1562-0808
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/10744
В статье романтика и романтизм представлены как критерии мифо- и жизнетворчества М. Цветаевой, проведен анализ романтических образов и символов драматического цикла "Романтика".
У статті романтика та романтизм представлені як критеріі міфо- та життетворчості М. Цвєтаєвой, проведено аналіз романтичних образів і сімволів драматичного циклу "Романтика".
ru
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
«Романтизм» М. Цветаевой
Article
published earlier
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
collection DSpace DC
title «Романтизм» М. Цветаевой
spellingShingle «Романтизм» М. Цветаевой
Абдулаева, Е.Р.
Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
title_short «Романтизм» М. Цветаевой
title_full «Романтизм» М. Цветаевой
title_fullStr «Романтизм» М. Цветаевой
title_full_unstemmed «Романтизм» М. Цветаевой
title_sort «романтизм» м. цветаевой
author Абдулаева, Е.Р.
author_facet Абдулаева, Е.Р.
topic Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
topic_facet Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
publishDate 2005
language Russian
publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України
format Article
description В статье романтика и романтизм представлены как критерии мифо- и жизнетворчества М. Цветаевой, проведен анализ романтических образов и символов драматического цикла "Романтика". У статті романтика та романтизм представлені як критеріі міфо- та життетворчості М. Цвєтаєвой, проведено аналіз романтичних образів і сімволів драматичного циклу "Романтика".
issn 1562-0808
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/10744
citation_txt «Романтизм» М. Цветаевой / Е.Р. Абдулаева // Культура народов Причерноморья. — 2005. — № 73. — С. 230-232. — Бібліогр.: 3 назв. — рос.
work_keys_str_mv AT abdulaevaer romantizmmcvetaevoi
first_indexed 2025-11-26T02:05:52Z
last_indexed 2025-11-26T02:05:52Z
_version_ 1850607632699621376
fulltext Абдулаева Е.Р. РОМАНТИЗМ» М. ЦВЕТАЕВОЙ 230 Абдулаева Е.Р. «РОМАНТИЗМ» М. ЦВЕТАЕВОЙ Проблема романтизма традиционно носит в литературоведении двойственный характер, включая в се- бя осмысление художественного направления, сложившегося в европейских литературах к началу XIX ве- ка, и «типа культурного сознания» [1], который во многих аспектах связан с этим направлением и все же не исчерпывается им. «Романтизм в широком смысле» обрастает противоречивыми культурными ассо- циациями, аллюзиями и интерпретациями, затрудняющими вычленение его устойчивых свойств. Культура рубежа XIX – XX веков предельно открыта романтическим влияниям. Модернизм, особенно на раннем его этапе, нередко называют неоромантизмом, имея в виду возросшую роль субъективного на- чала и связанное с этим обострение конфликта индивидуального и всеобщего, духовно-мистического и социально-бытового. В основе символистского мифа о романтизме лежала ориентация на немецкую литературную тради- цию – от Гете и Новалиса до Ф. Ницше, выросшая на почве «общефилософского германофильства» [2, 247]. Показательно, что последовательное гетеанство М. Цветаевой (ср. «пушкинских страданий мне до- роже гетевская радость») также было опосредованным романтизмом – среди многих зеркал, в которых от- ражался ее Гете, следует особо отметить перевод «Лесного царя» В. Жуковским и «Переписку Гете с ре- бенком» Беттины фон Арним. Если первая из книг была неотлучным спутником цветаевского детства, то вторая сопровождала ее в юности – так, сохранился экземпляр из библиотеки поэта с пометками 1911 – 1921 годов, свидетельствующими о его диалоге с автором мемуаров. Заметим, что именно идеальные от- ношения Гете и Беттины могли оказаться прообразом коллизии старик/ребенок, представленной в драмах из цикла «Романтика». Цветаевское германофильство первых десятилетий ХХ века (вплоть до начала второй мировой вой- ны) представляется закономерной мифотворческой стратегией: поэт признается в верности общим с сим- волистами литературным корням и в то же время мифологизирует самого себя, придавая повышенное зна- чение немецкой крови, протекавшей в жилах матери – М.А. Мейн. При этом знаковым оказывается при- общение к стихии музыки (мать М. Цветаевой была талантливой пианисткой), признававшейся романти- ками основой всех искусств. Как сказано в насквозь мифологичной автобиографической прозе поэта, «Хроматика есть целый душевный строй, и этот строй – мой. <…> Хроматика – самое обратное, что есть грамматике, – Романтика. И Драматика. Эта Хроматика так и осталась у меня в спине» [3]. Во время «Ро- мантики», сразу после окончания первой мировой войны М. Цветаева вновь и вновь признается в любви к Германии – и эти признания особенно экспрессивны именно потому, что, согласно канонам романтизма, поэт должен противопоставить себя «толпе», историческому времени, низменным бытовым обстоятельст- вам. «Моя страсть, моя родина, колыбель моей души!» - так называет Германию автор «Романтики» [3]. И, вторя русскому мифу о «туманной» культуре, добавляет: «Это страна сумасшедших, с ума сошедших на высшем разуме – духе» [3]. В связи с этим интересно пронаблюдать, какую окрашенность приобретает у М. Цветаевой традици- онная романтическая образность. Знаменательно, что наряду с общеромантическими символами (а иногда и штампами), поэт с успехом использует индивидуальные мифологемы, которым приписывается «роман- тический» смысл. Такой мифологемой становится плащ – символ, вступающий во взаимодействие с ро- мантической культурой странничества. В одноименном поэтическом цикле («Плащ», 1918) этот образ по- лучает предельно широкое толкование, становясь знаком тайны, непостоянства, коварства – под плащом может быть спрятан кинжал, – бездомности и кочевой свободы. Как символ свободы и бунта плащ приоб- ретает эстетическую значимость, и, даже дырявый («плащ, щеголяющий дырою» – курсив мой, Е.А. [3]), подчеркивает красоту своего хозяина. Так, в драме «Метель» в плащи одеты Дама и Господин, которые выделяются среди постояльцев харчевни не только знатным происхождением, но и молодостью (20 лет, 30 лет), жизненной экспрессией. Они позиционируют свою уникальность, в то время как остальные персона- жи исчерпываются родом занятий («трактирщик, торговец, охотник – каждый – олицетворение своего ро- да занятий» [3]) и принадлежностью к своей эпохе («старуха, весь XIII век» [там же]). Таким образом, плащ как предмет одежды утрачивает всякую конкретность, связь с саном и модой и фигурирует как вне- временной символ избранничества. В драме «Червонный валет» черный плащ Пикового короля неодно- кратно сравнивается с парусом, что заставляет вспомнить пиратов, пускающихся на разбой под флагом своеобразно понятой свободы. Вместе с тем плащ, «поймавший ветер», обличает в своем хозяине чародея, овладевшего стихийными силами природы (ср. реплику Королевы: «Его плащ как парус. Он злодей, чаро- дей, упырь./ А потом я покаюсь, а потом я пойду в монастырь» [3]). В любом случае, сравнение с парусом усиливает пафос романтического – и, в духе романтизма, демонического – одиночества, свободного дви- жения по волнам мира («Черный плащ его, как парус,/ Черный конь его, как вихрь» [3]). С образом плаща и связанным с ним мотивом странничества коррелирует символ метели, вариант ро- мантической бури. Нетрудно догадаться, что выбор «метели» – а не «бури» или «потопа» – обусловлен цветаевской ориентацией на русскую литературную традицию, в частности, на одну из пушкинских «По- вестей Белкина». Именно в повести «Метель» общеромантический символ приобретает сугубо русский оттенок, причем развязка произведения показывает, что романтический бунт встречает в заснеженной России сопротивление огромных пространств, сурового климата и привыкшего к покорности сознания (ни в «Метели», ни в романтическом «Дубровском» герои оказываются не в состоянии преодолеть случайное стечение обстоятельств). Хотя М. Цветаева переносит действие драмы в Богемию, несколько отдаляясь от суровой русской действительности, ей принципиально близка идея разминовения, невозможности счаст- Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ 231 ливой любви в катастрофическом и смятенном мире. Очевиден автобиографический подтекст «Метели»: пьеса написана во время войны, надолго разлучившей М. Цветаеву и С. Эфрона. Не имея никаких извес- тий о муже, всем своим существом сохраняя верность его памяти, М. Цветаева сама находилась в положе- нии «странницы», тянущейся к людям и сторонящейся их. Знаменательно, что близкое цветаевскому ощущение эпохи свойственно в целом Б. Пастернаку, передававшему движение деревьев, домов – целых городов, пустившихся в странствие вместе с потерявшим ориентиры человеком (ср. стихотворения из сборника «Поверх барьеров» (1917), поэму «Лейтенант Шмидт» (1926 – 1927) и др.). Примечательно, что одно из стихотворений «Снежной маски», «Голоса», выполнено в форме драма- тического диалога, имеющего подзаголовок «Двое проносятся в сфере метелей». Персонажи диалога – вечные Он и Она, воспеваемые и М. Цветаевой (ср., напр., «Пало прениже волн бремя дневное/ Тихо взошли на холм/ Вечные двое»). Блоковские строки «Кто молод, – / Расстанься с дольнею жизнью!» могли бы послужить эпиграфом к цветаевской «Метели». Главное же, что цикл «Снежная маска», обусловлен- ный влюбленностью А. Блока в актрису Н. Волохову, проникнут атмосферой театра – и этот опыт театра, пережитый лирическим поэтом, имел принципиальное значение для М. Цветаевой-драматурга. С темой метели как «бальной вьюги» сопряжен романтический мотив бала, маскарада. Как и романти- ки, М. Цветаева видит в бале «аналог довременного хаоса, бездны, поглощающей индивидуальность» [1]. Бал связывает людей ложными сиюминутными обещаниями, а в варианте маскарада подразумевает окон- чательную потерю «лиц», ложнозначительную игру (ср. реплику коварного бубнового валета в пьесе «Червонный валет»: «Маска – мое убранство,/ Ветер – мой господин,/ Враг у меня один:/ Треклятое по- стоянство» [ 3, 351], которая актуализирует романтическое понимание маскарада как «борьбы, но борьбы под чужой личиной, образа скрытого соперничества»). Мотив маскарада со временем разовьется у М. Цветаевой в самодостаточную тему: в написанной вскоре после «Романтики» новелле «Флорентийские ночи» она воспроизведет любовный конфликт лирической героини, поэтессы, и человека из маскарада, неспособного на подлинное чувство. В конце этого произведения с предмета былой страсти беспощадно, по-цветаевски, срывается маска, обнажая истинное лицо, которое героиня «никогда не любила». В мире «Романтики» вырваться «в бешеную метель – из вьюги бальной» означает оставить отжившие отношения и лицемерные устои, поэтому Господин в плаще комментирует поведение Дамы репликой «Вся Ложь зва- ла тебя назад,/ Вся Вьюга за тебя боролась» [3, 370]. Мария-Антуанетта в «Фортуне», осуждая легковес- ность графа Д’Артуа, говорит: «Граф Д’Артуа хорош для маскарада,/ Для котильона… С ним прелестно бал/ Открыть…/ Играть во власть трудней, чем в фанты!» [там же, 395]. В конечном итоге образы бала и маскарада выступают у М. Цветаевой как синонимичные. Совершенно иной смысл приобретает, казалось бы, родственный «балу» и «маскараду» образ карна- вала. Он противопоставлен им как народное праздненство, не признающее чинов и условностей, возвра- щающее человека в мир природных стихий (отсюда близость карнавала к вьюге). Не случайно уезжающий Король в пьесе «Червонный валет» («старик, седая борода») призывает свою юную жену: «На карнавал не глядите в щелку…» [3, 342]. Еще один романтический мотив, в высшей степени актуальный для художественного сознания М. Цветаевой, – мотив игры. В пьесах из цикла «Романтика» его роль усиливается за счет осмысления поэтом игровой природы театра. Герои драм играют друг с другом (в фанты, в карты, в шахматы, в любовь…), ак- теры играют написанные для них роли, но всеми – актерами, героями и автором – «играет» рок, высшие силы, запустившие механизм игрового действа. Понимание человека как инструмента судьбы, порой об- ретающего свободу только в творчестве, сближает М. Цветаеву с А. Блоком, – в первую очередь, с А. Бло- ком драматической трилогии. Символична, по Цветаевой, и детская игра. В бессознательных действиях ребенка уже проявляет себя судьба, более того, в них прочитываются общие закономерности человеческой жизни. Так, баловень фор- туны Лозэн – король детских игр, «затейник – не найдешь другого!» [ 3, 385], который уже в детстве «Брал города,/ Красавиц похищал… Зато капризник!/ А уж подружек обожал!/ – Уже тогда?/ – А уж игрушки им ломал!…/ – Как нынче жизни…» [там же]. Юная Франциска в «Фениксе» предлагает Казанове сыграть в жмурки, подсознательно угадывая суть любовной игры: «А вы когда-нибудь играли в жмурки?/ – Всю жизнь!/ – Всю жизнь? – А говорят, что турки/ Всю жизнь женаты./ – Как?/ На всех, на всех!» [там же, 556]. В пьесе «Приключение» о такой же игре с закрытыми глазами говорит Казанове Генриетта: «Все под большой луной/ Играем втемную» [там же, 489]. Это слова о герметичности каждой судьбы, невозможно- сти победить судьбу любовью (как скажет об этом же А. Ахматова, «Есть в близости людей заветная чер- та/ Ее не перейти влюбленности и страсти…»). В ситуации слома эпох М. Цветаева декларирует свою верность традиции – традиции романтизма, традиции XVIII века (века ее любимого Г. Державина), наконец, традиции символизма, с которым были связаны для нее значимые имена Эллиса, В. Брюсова, К. Бальмонта, Вяч. Иванова, А. Блока. И друг ее юности, «чародей» Эллис, и К. Бальмонт, с которым можно было бродить по революционной Москве, за- бывая о голоде, и, конечно, А. Блок остались для автора «Романтики» поэтами, которые «правят мирами», поднимаясь над реальностью. В этом смысле ей был абсолютно созвучен изначальный аристократизм символизма, подхваченный им завет «не дорожить любовию народной». Вот почему аристократы, изо- браженные в «Романтике», олицетворяют «романтизм», воспринятый сквозь призму символизма. Выводы Таким образом, романтика и романтизм выступают у М. Цветаевой как критерии мифо- и жизнетвор- чества, в предельно обобщенной форме выражающие ее поглощенность душевно-духовной стихией. Ок- рашенные заветами символизма, они выступают синонимами подлинного искусства – искусства, отра- жающего высшую, подлинную реальность. Героев цикла «Романтика» можно назвать героями романтиче- Абдулаева Е.Р. РОМАНТИЗМ» М. ЦВЕТАЕВОЙ 232 ского кодекса, однако с не меньшим основанием так можно назвать саму М. Цветаеву, выстроившую свою жизнь в соответствии со своеобразно понятыми и модернизированными принципами романтизма. Источники и литература 1. Шумкова Т.Л. Романтизм в Германии и России. – Екатеринбург: Изд-во Урал.ун-та, – 2001. – 71 с. 2. Лебедева О.Б., Янушкевич А.С. Германия в зеркале русской словесной культуры 19 – начала 20 веков. – Кельн, Веймар, Вена: Bohlau, 2000 3. Цветаева М.И. Собрание сочинений: В 7-ми т. – М.: Эллис Лак, 1994. Беляева О.В. ИСТОКИ И РАЗВИТИЕ МОДЕРНИЗМА В АНГЛИИ Переориентация, произошедшая в мировоззрении интересов человека на рубеже XIX-XX веков, влия- ние современных философских концепций мира и человека на развитие общества, в свою очередь вызвали смену приоритетов в значимости творческих ориентиров. Достаточно много писателей и критиков таких как: Л.П. Андреев, В.Н. Богословский, Н.П. Михальская, Е.Я. Домбровская, В.В. Ивашева исследовали модернизм, писали о новых жанрах и приемах модернизма, раскрывали базовые принципы этого направ- ления. Однако данная статья предполагает поэтапное исследование развития модернизма и может запол- нить некоторые пробелы в истории английской литературы конца XIX начала ХХ столетия. Более того, на рубеже ХХ- XХI вв. жизнь приобрела индивидуалистический характер, поэтому идеи писателей модерни- стов актуальны и сегодня. Цель данной статьи состоит в исследовании причин возникновения модернизма в Англии и основных принципах его развития. Задачи исследования следующие: § Дать определение основным литературным направлениям конца XIX-XX веков таким как: декаданс, модернизм, эскепизм, авангардизм. § Кратко охарактеризовать основные этапы становления модернизма. § Определить понятия «внутренний монолог», «поток сознания», как один из приемов выражения писа- телей-модернистов. Реализм, который в значительной степени был эстетическим показателем идей европейского позити- визма, в конце XIX начале ХХ столетия начинает уступать новым художественным явлениям и тенденци- ям. Те существенные перемены, которые происходят в это время в европейском искусстве и литературе, принято называть термином модернизм (фр. moderne – современный, новый). Под модернизмом, прежде всего, понимают совокупность направлений в искусстве, течений и школ, которые противопоставили себя традиционной эстетики (реализм и натурализм). Модернизм – сложное и многогранное явление, в котором принято выделять несколько хронологических этапов. Первый, наиболее ранний из них, – так называемый декаданс или ранний модернизм, который охватывает последнюю треть XIX века. Следующий этап, кото- рый начинается с конца XIX столетия и продолжается почти до середины ХХ в., – этот период и есть соб- ственно модернизм, который также называют зрелым модернизмом. Третий этап связан с развитием спе- цифического, художественного отображения модернизма, который получил название авангардизм и рас- пространился в европейской литературе приблизительно в 10-х годах ХХ века. При всем многообразии направлений и течений в английской литературе конца Х1Х века отчетливо различаются две противоположные тенденции – реалистическая и декадентская. Декаданс (фр. decadence – упадок) - это общее обозначение тех творческих явлений, в которых фик- сируются первые отступы от традиционной реалистической эстетики, связанные, прежде всего, с общими, пессимистическими настроениями, что послужило реакцией на кризисные явления в обществе того време- ни. Понятие декаданс возникло в 80-х годах Х1Х столетия, когда в Париже стал выходить журнал “Декаданс”, а наименование “декадент” начало употребляться в литературной борьбе. Для обозначения группы писателей 80-х годов, близких символистам, а также самих символистов термин “декаданс” часто применяется в зарубежном литературоведении. Однако с конца Х1Х века этот термин распространяется на большое число явлений литературы, близких между собой по ряду существенных качеств (Импрессионизм, символизм, эстетизм, формализм) [1, с. 8]. Декаданс – это скорее складывавшееся с конца Х1Х века мировосприятие, отмеченное пессимизмом, настроением базнадежности, неприятием жизни. Слово “декаданс” содержит в себе оценку определяемых им явлений. Кризис в литературе и декаданс как его проявление были следствием общего кризиса в экономическом, политическом и культурном положении Европы. «Великая империя, над которой никогда не заходит солнце» после кризиса 1878–1879 гг., теряет промышленную монополию. Усиление противоречий между классами приводит к созданию рабочих партий и организации новых профсоюзов. Эти перемены оказали определенное влияние на развитие английской литературы нового периода, но сказалось оно в творчестве писателей по-разному. В конце Х1Х века в европейской литературе появились настроения отчаяния и усталости. Поэты, драматурги, прозаики заговорили о мрачной действительности, полном бессилии человека, роковых, таинственных силах, господствующих в жизни. Они стали проповедовать культ «искусства для искусства», индивидуализм, аморализм. Наступила пора утраты идеалов, пора разочарований [2, с. 11]. «Писатели – по преимуществу лирики, которые первыми получили название «декадентов», называли себя в большинстве случаев «символистами». В какой бы мере они это сами не