Типология и лексико-грамматические особенности контаминантов, совмещающих признаки местоимений и союзов
В современной лингвистике не ослабевает интерес к таким явлениям, как «синкретизм», контаминация». Ведь, по словам В.Н.Мигирина, «при анализе фактов языка никогда не следует забывать того, что между различными явлениями языка могут существовать промежуточные по своему характеру факты». К таким...
Saved in:
| Published in: | Культура народов Причерноморья |
|---|---|
| Date: | 2001 |
| Main Author: | |
| Format: | Article |
| Language: | Russian |
| Published: |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
2001
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/108352 |
| Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
| Journal Title: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Cite this: | Типология и лексико-грамматические особенности контаминантов, совмещающих признаки местоимений и союзов / Т.В. Калугина // Культура народов Причерноморья. — 2001. — № 26. — С. 266-269. — Бібліогр.: 11 назв. — рос. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| _version_ | 1859616070828032000 |
|---|---|
| author | Калугина, Т.В. |
| author_facet | Калугина, Т.В. |
| citation_txt | Типология и лексико-грамматические особенности контаминантов, совмещающих признаки местоимений и союзов / Т.В. Калугина // Культура народов Причерноморья. — 2001. — № 26. — С. 266-269. — Бібліогр.: 11 назв. — рос. |
| collection | DSpace DC |
| container_title | Культура народов Причерноморья |
| description | В современной лингвистике не ослабевает интерес к таким явлениям, как «синкретизм»,
контаминация». Ведь, по словам В.Н.Мигирина, «при анализе фактов языка никогда не следует забывать
того, что между различными явлениями языка могут существовать промежуточные по своему характеру
факты». К таким промежуточными по своему характеру фактам относятся контаминанты как лексико-
грамматические классы слов с набором некоторых дифференциальых признаков двух частей речи
|
| first_indexed | 2025-11-28T19:37:14Z |
| format | Article |
| fulltext |
1
Калугина Т.В.
ТИПОЛОГИЯ И ЛЕКСИКО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ
КОНТАМИНАНТОВ, СОВМЕЩАЮЩИХ ПРИЗНАКИ МЕСТОИМЕНИЙ И
СОЮЗОВ
В современной лингвистике не ослабевает интерес к таким явлениям, как «синкретизм»,
контаминация». Ведь, по словам В.Н.Мигирина, «при анализе фактов языка никогда не следует забывать
того, что между различными явлениями языка могут существовать промежуточные по своему характеру
факты» [1]. К таким промежуточными по своему характеру фактам относятся контаминанты как лексико-
грамматические классы слов с набором некоторых дифференциальых признаков двух частей речи.
Относительные местоимения (союзные слова) неоднократно привлекали внимание исследователей:
М.В.Федоровой, В.Н.Мигирина, Л.Я.Маловицкого, Б.П.Ардентова, Г.Е.Крейдлина, Е.В.Рахилиной,
И.Н.Кручилиной, Н.В.Ронгинской и других исследователей. Нетрадиционный взгляд на эту группу слов
представлен в работах Е.Н.Сидоренко и диссертационном исследовании Л.Иванюк. Авторы
рассматривают их как контаминантные единицы, совмещающие некоторые свойства местоимений и
союзов в одном звуковом комплексе. Мы также опираемся на эту концепцию.
В традиционной грамматике слова типа кто, когда, зачем и другие, выступающие в роли средства
присоединения придаточных частей сложного предложения, рассматриваются как относительные
местоимения. В синтаксисе они получили название союзных слов. Впервые их двойственную природу
отметил А.М.Пешковский: «Среди членов предложения мы различаем знаменательные, или
полнозначные, и служебные, выраженные частичными или служебными словами. Различие между теми и
другими принадлежит к числу наиболее контрастных в грамматике. И вот местоимения (относительные)
ухитряются соединять в себе обе эти функции» [2]. «Русская грамматика» также отмечает двойственность
морфологической природы союзных слов: «Так называются местоименные слова, в которых совмещены
свойства самостоятельной (знаменательной) и служебной части речи» [3].
Наиболее распространенной в сфере местоимений следует считать контаминацию местоимений и
служебных частей речи. Наши исследования в области контаминации местоимений дают возможность
говорить о том, что гибридные слова подобного типа по происхождению связаны, прежде всего, с такими
разрядами местоимений, как вопросительные, неопределенные и определительные.
Местоимения могут образовывать контаминанты с двумя частями речи: союзами и частицами. Первые
из них – прономинально-конъюнкциональные (местоименно-союзные) контаминанты (термин
Е.Н.Сидоренко) – традиционно именуются в синтаксисе «союзными словами», а в морфологии –
«относительными местоимениями». Рассмотрим семантическую и грамматическую специфику
местоименно-союзных контаминантов. В современном русском языке их 16: кто, что, какой (каков), чей,
который, сколько, насколько, где, куда, откуда, как, когда, зачем, почему, отчего, каково.
Семантически контаминанты очень близки к местоимениям, хотя полностью с ними не совпадают. В
контаминантах находят отражение все категориальные значения знаменательных частей речи, кроме
процесса, а именно: предмет (кто, что), признак предмета (какой, чей, который), количество (сколько),
признак признака (где, куда, откуда, как, когда, зачем, почему, отчего, насколько), состояние (каково).
Категориальное значение контаминантов так же, как и местоимений, можно разбить на два и более
частных категориальных значения, например, предмет включает: 1) живой предмет (кто) и 2) неживой
предмет (что); признак предмета: 1) качественную или относительную характеристику предмета (какой),
2) принадлежность (чей); признак признака: 1) время (когда), 2) место (где), 3) причину (почему) и т.д.
Местоимения как часть речи совмещают в себе, с одной стороны, общее и частное категориальное
значение, с другой – разрядовое: вопросительное, указательное, неопределенное, отрицательное,
обобщающе-выделительное [4]. Разрядовое значение вопросительных местоимений, от которых
образовались прономинально-конъюнкциональные контаминанты, – вопрос. Вопросительные
местоимения используются с целью получения какой-либо информации. Коммуникативное назначение
союзных слов совпадает с соответствующим назначением не местоимений, а союзов: связывают
придаточные части сложноподчиненных предложений с главной частью. Таким образом, разрядовое
значение местоимений у контаминантов остается нереализованным.
Если общие категории, которые лежат в основе прономинально-конъюнкциональных контаминантов
и местоимений, объединяют их со знаменательной лексикой, то способ обозначения (отображения,
вербализации) действительности их противопоставляет. Контаминантам, как и местоимениям, присущ
прономинальный способ отображения действительности. Содержание этого понятия Е.Н.Сидоренко
раскрывает таким образом: «Прономинацией мы назвали особый способ отображения, при котором
отсутствует постоянно закрепленная связь данного звукового комплекса с каким-либо явлением
объективной действительности, а вместо этого связь осуществляется контекстуально-ситуативно» [5]. Все
полнознаменательные слова обладают индивидуальным лексическим значением, которое закреплено за
каждой лексемой и отражено в словарях. Контаминанты не обладают лексическим значением в таком
понимании. Их лексическое наполнение переменно, зависит от контекста, ситуации.
Рассмотрим отличие семантической структуры вопросительного местоимения кто и контаминанта
кто. Контаминант кто категориально соотносится с именем существительным и обозначает предмет. Как
2
и соответствующее вопросительное местоимение, может обозначать не только лицо, но и «крупное»
животное, например: Я не понял, о ком шла речь: о верблюде или слоне. Но контаминант
противопоставлен вопросительному местоимению в речи, поскольку не может быть использован в
ситуации неизвестности. Его коммуникативное назначение совершенно другое. Указывая на сужение
объема значения относительного местоимения кто, Л.Я. Маловицкий отмечает, что «вопросительное
местоимение кто выражает указание на неизвестный предмет действительности, тогда как относительное
местоимение кто лишено элемента неизвестности» [6]. Крайне редким является случай, когда
антецедентом контаминанта кто является сочетание одушевленного и неодушевленного
существительных: Кому совсем «чуть-чуть не хватает» до ландыша, так это его ближайшей
родственнице купене (Солоухин). Но и в данном случае определяющую роль играет одушевленность
слова «родственница».
В целом мы согласны с выводом Л.Я. Маловицкого о том, что «сопоставление семантики
вопросительных и отрицательных местоимений кто, что, который позволяет говорить о том, что в
современном литературном языке относительные местоимения выделились в самостоятельную группу,
омонимичную вопросительным местоимениям» [7].
Семантическая структура местоименно-союзного контаминанта что, как и омонимичного
вопросительного местоимения, намного богаче семантической структуры любого другого контаминанта.
С помощью что или его форм можно отобразить значения неживого предмета, явления, события, живого
предмета, причины, цели. Например:
1. Знаю, за что нас упекли (Белов).
2. Ему было никак непонятно, чего так злится Игнаха Сопронов (Белов).
3. Только ты мне ответь, для чего какой-то новый колхоз, ежели у нас он есть, да еще и не один
(Белов).
Кроме того, как мы предполагаем, широта семантики и частота употребления контаминанта что
привели к появлению его неизменяемой формы, которая имеет категориальную соотносительность с
признаком предмета, например: Иногда попадались еще и на поляне парные листья, как будто похожие на
те, что я ищу (Солоухин). Тенденция к все более широкому употреблению что в неизменяемой форме
вместо который отмечена в современном языке, что может служить примером его стремления к
аналитизму.
Контаминант какой также имеет формы, которые отличаются по категориальной соотносительности.
Первоначальной, безусловно, является форма, категориально соотносительная с именем прилагательным и
обозначающая признак предмета, например: Так что Пелагея без слов поняла, какое одолжение делает ей
Окся (Абрамов). Обязательным условием сохранения категориальной соотносительности является
зависимость контаминанта от определяемого слова. Если же определяемое слово находится в главной
части, то это приводит к тому, что контаминант берет его смысловую нагрузку на себя: Приближалось то
состояние, какое он всякий раз испытывал, выдумывая свои поэмы и сказки (Паустовский).
Контаминант который, в отличие от вопросительного местоимения который, вообще не может
категориально соотноситься с именем прилагательным. Семантика субстанции объединяет контаминант и
замещаемое слово в главной части: Ерохин тоже не думал о личной судьбе Шумилова, которого
неожиданно убрали из Вологды (Белов). Интересно отметить, что именно утратив категориальную
соотносительность с именем прилагательным, контаминанты что, какой, который стали синонимичны
друг другу.
Контаминанты, категориально соотносительные с наречием, менее всего отличаются по семантике от
вопросительных местоимений. Но и они также устраняют ситуацию неизвестности, в которой работают
вопросительные местоимения. Например: Очаги заброшены, и зола остыла, и трава пробивается между
плитами там, где шумели базарные площади (Толстая). Контаминант куда имеет значение конечного
пункта протекания действия: Значит, в хвойные леса, куда ходишь по осени за рыжиками, меня теперь не
тянуло (Солоухин). Контаминант откуда – значение исходного пункта действия: Павел Рогов поставил
свою пару и прикинул, откуда бить (Белов). Контаминант как – значение образа, способа действия:
Только теперь он заметил, как разговаривает с ним Сопронов (Белов). Контаминант когда – значение
времени: В пчеловодских календарях, если хотят указать, когда цветет то или иное растение,
обозначают количество дней после цветения орешника (Солоухин). Контаминант зачем – значение цели:
Вы вправе спросить у меня, зачем это нужно (Паустовский). Контаминант почему – значение причины:
Было непонятно, почему они не обрушиваются от малейшего колебания воздуха (Паустовский).
Контаминанты зачем и почему обозначают неизвестную для кого-либо цель и причину. В отличие от них,
контаминант отчего обозначает неизвестную причину: Павла так обдало ветром, что он захлебнулся,
отчего остановилось дыхание (Белов).
Местоименно-союзный контаминант сколько, по нашему мнению, имеет две омонимичные формы с
разным лексическим наполнением и категориальной соотносительностью. Одна из них имеет лексическое
значение количества и категориально соотносится с именем числительным: Он не знал, сколько времени
длилось это состояние (Белов). Вторая форма имеет лексическое значение признака признака и более
частное значение признака по количеству, мере и степени: Спорили, между прочим, сколько он потянет
(Солоухин).
Контаминант насколько сохранил категориальную соотносительность с наречием и обозначает
3
признак признака, а конкретнее – количество, меру и степень: Читая все эти названия трав, отчетливо
понимаешь, насколько народ знает больше, чем мы с тобой, ты да я (Солоухин).
Местоименно-союзный контаминант каково категориально соотносится с безлично-предикативным
слово и обозначает состояние: Только в твои-то годы, сам знаешь, каково круглыми сутками на поле
жить... (Абрамов). М.В.Федорова объяснила появление предикатива состояния, каково историческим
усилением взаимодействия местоимений и сказуемостных средств языка: «Если слово, каков фактически
выходит из живого употребления в качестве и относительного слова, и вопросительного в двусоставном
предложении-вопросе, то бывшая его форма каково постепенно превращается в самостоятельное слово,
являющееся вопросом уже не о качестве, а о состоянии в односоставном предложении...» [8].
Местоименно-союзным контаминантам, как и местоимениям, свойственна морфологическая
неоднородность. Контаминанты обладают самыми разными морфологическими признаками. Это
объясняется тем, что они категориально соотносятся с несколькими частями речи: существительными,
прилагательными, числительными, наречиями, безлично-предикативными словами. «По способности к
словоизменению союзные слова делятся на изменяемые (кто, что, какой, который, каковой, кой, чей,
сколько, каков) и неизменяемые (все местоименные наречия)» [9].
Остановимся на морфологических признаках только изменяемых контаминантов. Кто изменяется по
падежам: Комиссия быстро решила, кому куда ехать с новым налоговым заданием (Белов). «По
литературным нормам современного русского языка сказуемое придаточного предложения согласуется с
относительным местоимением кто в числе (единственном) и роде (мужской) вне зависимости от того,
какого рода контактное слово и в каком числе оно стоит» [10]. Например: Ребятишки, девки, бабы,
старики - все, кто мог, выбежали к реке (Абрамов). Во всех падежах кто является одушевленным,
поскольку обозначает одушевленные предметы.
Что имеет полную падежную парадигму с синтаксическим родом и числом: Микуленок отвязал
мерина, и только теперь до него дошло, что произошло в мезонине (Белов). Является неодушевленным.
Неполную парадигму что имеет, присоединяя придаточную часть с атрибутивно-выделительным
значением и являясь синонимом контаминанта который: В деревушках, что стоят пониже, она
подобралась к огородам (Солоухин). В таких случаях контаминант что может употребляться только в
форме именительного или винительного падежа. Г.Н. Акимова дает такое объяснение расширению
употребления относительного что с неполной парадигмой: «...Некоторый «возврат» к местоимению что,
не выражающему ни рода, ни числа, «застывшему» в присубстантивных придаточных в форме
именительного – винительного падежа, косвенным образом связан с общей тенденцией современного
синтаксического строя к аналитизму» [11].
В контаминанте который, пожалуй, наиболее интересно переплелись морфологические категории.
Который категориально соотносится с именем существительным, но отображает его значение
прономинально, т.е. не обладает закрепленным вещественным содержанием, его категории зависят от
контекста. Род, число и одушевленность-неодушевленность определяются замещаемым словом, являются
переменными. Падеж определяется синтаксическими связями и функцией в придаточной части: Именно
ему надлежало весной пробить крышу темницы, выгнать высокий прямой стебель, на котором и
расцветали бы цветы (Солоухин).
Какой, как мы отмечали, имеет омонимичные формы, каждая из которых имеет свой набор
морфологических признаков. Какой, категориально соотносительный с именем прилагательным,
согласуется в роде, числе и падеже с определяемым словом, перед которым обычно находится: Ты не
знаешь, места их расположения, но представляешь, по каким связям следует посылать сигналы, чтобы
они отозвались (Распутин). Имеет краткую форму – каков.
Контаминант какой, категориально соотносительный с существительным, получает род и число от
контактного слова, а падеж определяется связями в придаточной части: Вся жизнь, какая была в деревне,
к этому времени сварилась, и оно горело без страдания (Распутин).
Контаминант чей во всех случаях согласуется с определяемым именем существительным в роде,
числе и падеже: Они перегоняли один другого, все, уменьшаясь и уменьшаясь, так что нельзя было
уследить, чей шарик забрался выше всех или шлепнулся дальше (Солоухин).
Как и для других контаминантов, разграничение омонимов можно провести не только по
семантическим, но и по морфологическим признакам. Обозначая признак признака, сколько
категориально соотносится с наречием и является неизменяемым словом: Постоянно он отмечал, сколько
за день сделал по той или иной рукописи (Гранин). Отображая количество, контаминант соотносится с
количественными числительными и изменяется по падежам, не обладает категориями рода и числа, но в
винительном падеже противопоставляется по одушевленности-неодушевленности.
Валентный потенциал прономинально-конъюнкциональных контаминантов близок к потенциалу
местоимений. Например, контаминанты кто и что имеют минимальную активную валентность и не
допускают необособленных определений, выраженных именами прилагательными, причастиями. В
большинстве случаев зависят от глаголов, реже – от безлично-предикативных слов, причастий,
деепричастий, имен существительных. Они могут усиливаться при помощи частиц и вступать в
отношения включения, а также, подобно местоимениям, выступать в функции уточняемых слов: Не
понять было, к кому относилось это тьфу: к самому профилакторию или к «этим, из него» (Солоухин).
Контаминант может уточняться одним словом, рядом однородных членов предложения,
4
словосочетаниями, предикативными единицами. Большинство контаминантов выполняет в предложении
те же синтаксические функции, что и омонимичные им вопросительные местоимения кто, что, сколько,
где, куда, откуда, когда, зачем, почему, отчего. Отличия наблюдаются в функционировании
вопросительных местоимений какой, который и соответствующих контаминантов. Контаминант который
выделяется своей семантико-синтаксической двусвязностью, обусловленной наличием в нем 2 логико-
семантических понятий, – субстанции и признака. Но только одно из этих понятий находит свое
выражение на синтаксическом уровне – понятие субстанции. Этим определяется роль контаминанта
который как только субстантивного члена предложения: подлежащего, дополнения, обстоятельства,
несогласованного определения. Какой передает и понятие субстанции, и понятие признака. В зависимости
от этого меняются и его синтаксические свойства. При отображении понятия предмета является
подлежащим, дополнением, обстоятельством меры и степени: Есть две реки – с полезным и бесполезным
течениями, и какое из них мощней, туда и сдвигается общая жизнь (Распутин). Обозначая признак
предмета, какой выступает в функции определения или именной части составного сказуемого: Я увидел ее
и в будущем июне, какой она была бы вся в цветущих фиалках и какой будет теперь, когда я ее за один
час совершенно обесцветил (Солоухин). Несмотря на местоименные признаки, основная функция
союзных слов – средства связи частей предложения – не позволяет считать их местоимениями, а,
следовательно, нарушает единство классификации. Отнесение данной группы слов к контаминантам,
совмещающим признаки двух частей речи, позволяет сохранить цельность частей речи, не обедняя их.
Литература
1. Мигирин В.Н. Разные виды трансформации придаточного и главного предложений в русском языка //
Известия Крымского пединститута. - 1954. - Т.XIX. - С.110.
2. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. - М.: Учпедгиз. - 1956. - С.159.
3. Русская грамматика. - М.: Наука. - 1982. - Т.1. - С.720.
4. Сидоренко Е.Н. Очерки по теории местоимений современного русского языка. - К.- Одесса: Лыбидь,
1990. - С.61.
5. Сидоренко Е.Н. Части речи и контаминанты в современном русском языке (к постановке проблемы) //
Русское языкознание. - К.: Вища школа. - 1982. - Вып.4. - С.58-64.
6. Маловицкий Л.Я. Об употреблении относительных местоимений // Русский язык в школе. - 1971. – №
4. - С.96.
7. Маловицкий Л.Я. Указ. соч. - С.97.
8. Федорова М.В. Лексико-грамматические очерки по истории русских местоимений. - Воронеж, 1965. -
С.179.
9. Русская грамматика. - М.: Наука. - 1982. - Т.1. - С.720.
10. Маловицкий Л.Я. Указ. соч. - С.97.
11. Акимова Г.Н. Новое в синтаксисе современного русского языка. - М.: высш. шк. - 1990. - С. 146.
Типология и лексико-грамматические особенности контаминантов, совмещающих признаки местоимений и союзов
|
| id | nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-108352 |
| institution | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| issn | 1562-0808 |
| language | Russian |
| last_indexed | 2025-11-28T19:37:14Z |
| publishDate | 2001 |
| publisher | Кримський науковий центр НАН України і МОН України |
| record_format | dspace |
| spelling | Калугина, Т.В. 2016-11-03T06:25:40Z 2016-11-03T06:25:40Z 2001 Типология и лексико-грамматические особенности контаминантов, совмещающих признаки местоимений и союзов / Т.В. Калугина // Культура народов Причерноморья. — 2001. — № 26. — С. 266-269. — Бібліогр.: 11 назв. — рос. 1562-0808 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/108352 В современной лингвистике не ослабевает интерес к таким явлениям, как «синкретизм», контаминация». Ведь, по словам В.Н.Мигирина, «при анализе фактов языка никогда не следует забывать того, что между различными явлениями языка могут существовать промежуточные по своему характеру факты». К таким промежуточными по своему характеру фактам относятся контаминанты как лексико- грамматические классы слов с набором некоторых дифференциальых признаков двух частей речи ru Кримський науковий центр НАН України і МОН України Культура народов Причерноморья Точка зрения Типология и лексико-грамматические особенности контаминантов, совмещающих признаки местоимений и союзов Article published earlier |
| spellingShingle | Типология и лексико-грамматические особенности контаминантов, совмещающих признаки местоимений и союзов Калугина, Т.В. Точка зрения |
| title | Типология и лексико-грамматические особенности контаминантов, совмещающих признаки местоимений и союзов |
| title_full | Типология и лексико-грамматические особенности контаминантов, совмещающих признаки местоимений и союзов |
| title_fullStr | Типология и лексико-грамматические особенности контаминантов, совмещающих признаки местоимений и союзов |
| title_full_unstemmed | Типология и лексико-грамматические особенности контаминантов, совмещающих признаки местоимений и союзов |
| title_short | Типология и лексико-грамматические особенности контаминантов, совмещающих признаки местоимений и союзов |
| title_sort | типология и лексико-грамматические особенности контаминантов, совмещающих признаки местоимений и союзов |
| topic | Точка зрения |
| topic_facet | Точка зрения |
| url | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/108352 |
| work_keys_str_mv | AT kaluginatv tipologiâileksikogrammatičeskieosobennostikontaminantovsovmeŝaûŝihpriznakimestoimeniiisoûzov |