К вопросу характеристики просодии информационных сообщений в английском языке
Gespeichert in:
| Veröffentlicht in: | Культура народов Причерноморья |
|---|---|
| Datum: | 2002 |
| 1. Verfasser: | |
| Format: | Artikel |
| Sprache: | Russian |
| Veröffentlicht: |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
2002
|
| Schlagworte: | |
| Online Zugang: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/108603 |
| Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Zitieren: | К вопросу характеристики просодии информационных сообщений в английском языке / Е.Б. Мартынюк // Культура народов Причерноморья. — 2002. — № 29. — С. 36-39. — Бібліогр.: 12 назв. — рос. |
Institution
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| id |
nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-108603 |
|---|---|
| record_format |
dspace |
| spelling |
Мартынюк, Е.Б. 2016-11-11T07:23:30Z 2016-11-11T07:23:30Z 2002 К вопросу характеристики просодии информационных сообщений в английском языке / Е.Б. Мартынюк // Культура народов Причерноморья. — 2002. — № 29. — С. 36-39. — Бібліогр.: 12 назв. — рос. 1562-0808 https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/108603 ru Кримський науковий центр НАН України і МОН України Культура народов Причерноморья Проблемы современной социолингвистики и фонологии К вопросу характеристики просодии информационных сообщений в английском языке Article published earlier |
| institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| collection |
DSpace DC |
| title |
К вопросу характеристики просодии информационных сообщений в английском языке |
| spellingShingle |
К вопросу характеристики просодии информационных сообщений в английском языке Мартынюк, Е.Б. Проблемы современной социолингвистики и фонологии |
| title_short |
К вопросу характеристики просодии информационных сообщений в английском языке |
| title_full |
К вопросу характеристики просодии информационных сообщений в английском языке |
| title_fullStr |
К вопросу характеристики просодии информационных сообщений в английском языке |
| title_full_unstemmed |
К вопросу характеристики просодии информационных сообщений в английском языке |
| title_sort |
к вопросу характеристики просодии информационных сообщений в английском языке |
| author |
Мартынюк, Е.Б. |
| author_facet |
Мартынюк, Е.Б. |
| topic |
Проблемы современной социолингвистики и фонологии |
| topic_facet |
Проблемы современной социолингвистики и фонологии |
| publishDate |
2002 |
| language |
Russian |
| container_title |
Культура народов Причерноморья |
| publisher |
Кримський науковий центр НАН України і МОН України |
| format |
Article |
| issn |
1562-0808 |
| url |
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/108603 |
| citation_txt |
К вопросу характеристики просодии информационных сообщений в английском языке / Е.Б. Мартынюк // Культура народов Причерноморья. — 2002. — № 29. — С. 36-39. — Бібліогр.: 12 назв. — рос. |
| work_keys_str_mv |
AT martynûkeb kvoprosuharakteristikiprosodiiinformacionnyhsoobŝeniivangliiskomâzyke |
| first_indexed |
2025-11-25T23:28:29Z |
| last_indexed |
2025-11-25T23:28:29Z |
| _version_ |
1850580905249210368 |
| fulltext |
Мартынюк Е.Б.
К ВОПРОСУ ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРОСОДИИ ИНФОРМАЦИОННЫХ
СООБЩЕНИЙ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ
На современном этапе развития социофонетики многие исследователи выделяют просодию как один
из важнейших элементов, структурирующих устное высказывание, и неправильное ее употребление может
привести к полной модификации смысла высказывания, или вообще утере его. Но просодия относится к
разряду наименее исследованных аспектов функционирования устных высказываний в языке. Поскольку
целью исследования является изучение особенностей реализации информационных сообщений как одного
из видов устных высказываний, представляется важным обратиться к вопросу характеристики просодии
информационных сообщений в английском языке. Под информационным сообщением понимается инфор-
мационное, иногда побудительное, прагматически ориентированное высказывание, относящееся к инфор-
мационному типу, реализующееся в официальной и неофициальной речи, которое обладает своим интен-
ционально-функциональным комплексом языковых средств, прежде всего просодических, лексических и
синтаксических. Очевидным представляется то, что информационные сообщения (далее ИС) должны
иметь свой определенный набор просодических моделей, употреблением которых характеризуется инто-
национный портрет ИС. Модели эти изменяются в зависимости от лингвистической и экстралингвистиче-
ской ситуации, в которой функционируют ИС.
ИС являются разновидностью монолога, вариантом устного текста со специфическими функциями,
что с необходимостью предполагает строгую избирательность просодических средств при реализации ИС.
Среди экспериментальных работ, изучающих конкретно-языковые и типологические черты вариантов уст-
ного текста собственно просодического характера, следует назвать исследования А.М.Антиповой,
А.И.Багмут, Н.С.Градобыка, Р.П.Дворжецкой, Л.А.Кантера, И.Г.Леонтьевой-Торсуевой, Л.Г.Фомиченко, и
др. Но типологические и специфические черты ИС на просодическом уровне, которые реализуются в раз-
ных экстралингвистических ситуациях, фактически не изучены. Хотя анализ особенностей лексико-
грамматической и синтаксической организации и функционирования ИС позволяют считать просодию
одним из важнейших средств, дифференцирующих информационные сообщения в системе коммуникатив-
ных типов устных высказываний.
Одной из работ, посвященных непосредственному анализу различительных и сопутствующих призна-
ков интонации повествования в современном английском и русском языках, является исследование, про-
веденное Л.Д.Ревтовой [1, 20]. По мнению автора, интонация объявления (как одного из самых характер-
ных представителей ИС) на слух воспринимается как совокупность рассредоточенного вида логического
ударения, замедленного темпа произнесения и высокого уровня произнесения. Причем отмеченные осо-
бенности являются характерными для ИС в английском и русском языках. В результате проведенного
электроакустического анализа автор отмечает следующие характерные черты физических свойств интона-
ции английского объявления: длительное время произнесения, большую величину общей энергии произ-
несения, высокий частотный уровень, узкий частотный диапазон, большую величину скорости изменения
частоты основного тона в завершении синтагмы.
Некоторые акустические характеристики терминального тона в английских объявлениях прослеживает
Т.С.Васковская [2, с.17-23]. Автор отмечает, что интервал терминального тона в различных интонацион-
ных группах (далее ИГ) значительно варьирует: неконечная ИГ неконечной фразы, конечная ИГ неконеч-
ной фразы, неконечная ИГ конечной фразы, конечная ИГ конечной фразы. Автор уделяет значительное
внимание позиционным изменениям терминального тона, но не учитывает влияние экстралингвистических
факторов.
Особое внимание просодической организации устных высказываний уделяет Д.Х.Баранник [3, с.3-21],
который отмечает, что каждый функциональный стиль, в том числе информационный, имеет свою специ-
фическую структуру. Просодия объявлений обусловлена тремя аспектами: 1) коммуникативным статусом
объявлений; 2) лексико-грамматическими и синтаксическими характеристиками объявлений и 3) их тек-
стовыми признаками (включая стилистический аспект).
К числу наиболее общих просодических характеристик любого речевого обращения относят ритмиче-
ский компонент, темп, паузацию, мелодику и т.д. Остановимся несколько подробнее на этих характери-
стиках.
Одним из характернейших признаков звучащей речи является ритм. Подавляющее большинство точек
зрения на природу речевого ритма сходятся в утверждении его темпоральной сущности, основывающейся
на временном делении потока речи и выделении в нем ударных или проминантных слогов ( см. исследова-
ния Барышниковой, 1971; Bolinger, 1968; 1972; Дубинко, 1981; Гертнер, 1983; Halliday, 1966; 1971;1976;
Шабадаш, 1979; и др.). К.К.Барышникова отмечает, что «ритм делает информацию недвусмысленной и
понятной, с одной стороны, и облегчает ее звуковое восприятие – с другой. Поэтому реализация ритма
возможна только при полном осмыслении высказывания» [ 4, с.240 ].
Ритмическая организация устной речи имеет специфические особеннности в каждом языке и, отсюда,
характеризуется тенденцией к относительной устойчивости. С другой стороны, ритмическая структура
устных высказываний обладает некоторой гибкостью и подвергается влиянию лингвистических (позиция
акцентных единиц относительно друг друга во фразе, тип их структур), а также экстралингвистических
факторов (характер отношений между говорящим и слушающим, их возраст, численность аудитории,
наличие-отсутствие опоры на письменный текст). Основными свойствами, присущими ритму, являются
периодичность, в основе которой лежит тенденция к устойчивости структуры ритмических единиц, и ин-
формативность [5, c.71].
Сущность информативности заключается в смыслоразличительной функции речевого ритма, который
«обслуживает смысловую сторону языка, оттеняя, углубляя, «разъясняя» или подчеркивая смысл высказы-
вания» [6, c.35].
Об информативности просодических средств, считает M.Halliday, можно говорить лишь постольку,
поскольку они служат выражению грамматических значений, а так как элементарная ритмическая единица
не выражает грамматических значений, автор не считает информативность свойством ритма [7, c.150].
Исследователи, отрицающие наличие у ритма такого свойства как информативность, часто акценти-
руют внимание на другом его свойстве – периодичности. Нам представляется, что информативность все
же является свойством ритма, поскольку, на исследуемом виде устных высказываний мы наблюдаем эту
черту, так как исследуемые тексты характеризуются достаточно четкой ритмической структурой, наличи-
ем значительного количества ударных слогов. Известно, что в английском языке ритм определяется ударе-
ниями. Причем при помощи ударения выделяются не слова, а группы слов. Как правило под ударением
находятся лишь знаменательные слова, служебные же части речи безударны и примыкают к ударным сло-
вам в качестве проклитик и энклитик, образуя вместе с ними ритмические группы. Характерной особенно-
стью английского ударения является также то, что безударные слоги, независимо от их количества, зани-
мают примерно одинаковое время между ударениями. Поэтому чем больше безударных слогов между
ударными, тем быстрее и с меньшей силой они произносятся.
Мы уже отмечали неотъемлемую связь ритма и темпа в устных высказываниях. О.И.Комиссарова от-
мечает, что большая темповая вариативность речи объясняется существованием в языке различных функ-
циональных стилей, форм и видов речи, хотя, конечно, нельзя проводить прямое соответствие между эти-
ми понятиями [8, c.131-153]. Изучая тексты монологического характера (чтение вслух), автор отмечает,
что на первый план в этом случае выдвигается не тема, а тип текста, который может быть художествен-
ным, официальным, научным, и т.п., т.е. лексико-грамматическая и стилистическая структура каждого
данного текста вызывает определенный характер воспроизведения этого текста, хотя автор не отрицает
также и влияние ситуативных факторов на стиль чтения (См. также об этом, [9, c.113-125].
Исследуя тексты информативного плана, Л.Г.Фомиченко отмечает, что темп чтения текстов информа-
ционного характера определяется как стабильный на протяжении всего звучания текста, самый характер-
ный темп – средний (до 88%). В замедленном темпе обычно читаются конечные синтагмы, в ускоренном –
синтагмы, не несущие, по мнению дикторов, никакой смысловой нагрузки [10, c.80].
При рассмотрении тонального (или мелодического) компонента просодии многие исследователи от-
мечают, что составляющими тонального компонента являются мелодика и тембр ( Антипова, 1982; Мед-
ведева,1982; Степанова,1985; и др.). Мелодика является основным компонентом просодии, обладающим
«наибольшей потенцией семиологического различения» [11, c.103]. Автор отмечает, что изменение усло-
вий общения вызывает отклонение уровня тона от инвариантных величин, выявленных на уровне фразы и
текста в эмоционально-нейтральной речи. В частности, уровневые реализации тона зависят от таких
экстралингвистических факторов, как численность аудитории и масштабность задачи оратора. По данным
авторов увеличение аудитории вызывает сдвиг уровневых реализаций контуров вверх. Л.Г.Фомиченко
отмечает [10, c.91], что для текстов информативного плана характерным был нисходящий мелодический
контур с преобладанием восходящих тонов в неконечных синтагмах (включая нисходяще-восходящий тон,
низкий и средний восходящий тон, неполное падение с повышением широкого диапазона). Мелодический
рисунок текстов этого типа отличается большой изрезанностью и резкими перепадами высотных уровней.
Наиболее характерным для этих текстов является сочетание высокого голосового регистра (49,1%) с низ-
ким и средним голосовым регистрами (50,9%).
Еще одной особенностью звучащей речи является паузация как один из компонентов интонационной
структуры предложения. В речи паузы выполняют двоякую функцию. Их основным назначением является
выражение синтаксического и логико-синтаксического значения. Но на это первоначальное значение
накладывается экспрессивно-выразительная функция (см. Гуревич, 1970; Джапаридзе, 1985). Многими
исследователями отмечалось, что синтагматическое членение с паузацией играет важную роль в устном
оформлении предложения. Вполне вероятно, что лексически и грамматически адекватно оформленные
предложения в результате различного синтагматического членения осмысливались по-разному. Таким об-
разом, паузация выступает как важное средство членения простого и сложного предложения. Гуревич [12,
c.7-10] выделяет несколько видов пауз:
1. психологическая пауза (до 600 мс), которая является акустической, не составляя физического переры-
ва в звучании. С помощью психологических пауз создается или повышается эффект речевой вырази-
тельности;
2. факультативная (дикторская) пауза;
3. краткая физическая пауза (до 150-160 мс), которая служит цели объединения синтагм тесной синтак-
сической связью. Мы полагаем, что в исследуемых устных текстах этот вид паузы выступает как ос-
новной (при перечислении, отделении вводных единиц и обращений, и т.п.);
4. физическая пауза средней продолжительности (до 550-600 мс), которая выполняет объединяюще-
расчленяющую роль в простом распространенном предложении. С ее помощью могут выделяться
причастные и герундиальные обороты;
5. длительная физическая пауза (до 850 мс), которая употребляется в сложных предложениях;
6. финальная пауза (до 1300 мс), которая отделяет самостоятельные, но связанные друг с другом синтак-
сические предложения, или сложные синтаксические целые.
Автор упоминает также случаи эмоциональной беспаузальности и эмфатической паузы. Но для иссле-
дуемого вида устных текстов эти паузы, видимо, не являются рекуррентными.
Представляется возможным суммировать данные о характере просодии информационных сообщений.
Наиболее общие просодические характеристики речевого обращения в конечном счете определяются его
функцией. Следовательно, просодия информационных сообщений ориентирована на коммуникативную (в
узком смысле слова), информативную, аппелятивную, волюнтативную, и, иногда, эмотивную функции,
что предполагает умеренный темп, отсутствие семантически не обусловленных пауз, значительное коли-
чество ударных слогов и их достаточно яркую выделенность, широкий диапазон тональных модификаций.
Вторым фактором, влияющим на общую структуру просодии текста, являются внешние условия его
реализации, или экстралингвистическая ситуация. Основными условиями реализации информационных
сообщений является степень контактности, квантификативность и авторитетность источника, коммуника-
тивная направленность сообщения и принадлежность коммуникантов к тому или иному социальному
слою. Очевидно, что с изменением этих факторов будет изменяться характер интонационной организации
текста. В частности, с возрастанием квантификативности и авторитетности и с уменьшением степени кон-
тактности усиливаются контрастирующие признаки просодии ИС (увеличиваются интервалы высотных
изменений, выделенность ударных слогов, несколько снижается темп).
Предопределенные функциями и условиями реализации ИС, их общеструктурные признаки, такие как
декларативность, инструктивность, способ адресации, также, в свою очередь, накладывают отпечаток на
просодический характер ИС. Контрастирующие свойства просодии ИС в английском языке варьируются в
зависимости от структурной формы передачи ИС. Просодия фразы в них, как и в других видах устной ре-
чи, коррелирует с лексико-грамматическими характеристиками фразы, и имеет в своей структуре специ-
фические, конкретно-языковые черты, предопределенные различиями в строении ИС на разных уровнях и
влиянии экстралингвистических факторов.
Синтаксическое членение фразы в ИС предполагает наличие во фразе в среднем 1-3 интонационных
групп (преимущественно 2-х). Учитывая объемы фраз в ИС и вероятное значительное число ударений (вы-
текающее из высокой степени субстантивации текстов), можно предположить функционально-сегментную
полносоставность интонационной группы и наличие протяженной шкалы. Учитывая тесную семантиче-
скую связь частей высказываний, можно предположить широкое использование восходящего терминаль-
ного тона в неконечных синтагмах, нисходящего (скорее всего, среднего высотного варианта) тона в ко-
нечных синтагмах, поскольку почти все фразы представляют собой повествования-сообщения. Очевидно,
все фразы в устной реализации должны обладать предшкалой, поскольку подлежащее, стоящее в начале
фразы, выражено существительным (первый слог во фразе артикль) или местоимением, на которое в не-
эмфатической речи, как правило, не падает ударение. В исследуемых текстах превалирует простое гла-
гольное сказуемое, что является еще одним фактом, говорящим о «частоте» ударений. Об этом же говорит
почти полное отсутствие прилагательных. Встречающиеся же сочетания с относительными прилагатель-
ными требуют, как правило, ударения на обоих словах.
Нейтральность лексики в объявлениях, отсутствие экспрессивных, эмоционально-оценочных, усили-
тельных оборотов предполагает отсутствие эмфатических ударений и существенной дифференциации в
плане степеней слоговыделенности в пределах фразы, а также реализацию речевых отрезков в пределах
средней зона диапазона голоса говорящего.
Просодия ИС как сверхфразового единства, как текста, обусловлена линейно-грамматическими харак-
теристиками исследуемых речевых образований, целостность которых, единство темы и связность, а также
тот факт, что в большинстве случаев реализация ИС является предварительно подготовленной, определяет
отсутствие сколь бы то ни было существенных пауз между фразами, не говоря уже о других возможных
локализациях. Форма ИС должна исключать неадекватную интерпретацию его звеньев, поэтому можно
постулировать недопустимость использования импликативных тонов. Целостность и связность предпола-
гают также диапазональную унификацию. Об этом же говорит преобладание в текстах ИС связности ли-
нейного типа. Очевидно, что манифестация внутренней спаянности компонентов ИС в английском языке
не может ограничиваться только не просодическими средствами, и под влиянием различных экстралинг-
вистических факторов роль просодии в создании конкретно-языковой специфики в реализации ИС возрас-
тает.
Литература
1. Ревтова Л.Д. Интонация повествования в современном английском и русском языках Авто-
реф.дис.канд….филол.наук. М.., 1Моск.гос.пед.ин-т иностр.языков, 1963.- 20с.
2. Васковская Т.С. Некоторые акустические характеристики терминального тона в английских объявле-
ниях. – В сб. Лингвистическое моделирование коммуникативных единиц.- М., Минский гос.пед.ин-т
иностр.языков, 1983.-с.17-23.
3. Баранник Д.Х. Устный монолог.(Общие особенности языковой структуры).- Днепропетровск, 1969.-
с.3-21.
4. Барышникова К.К. О фоностилистическом аспекте типов устных высказываний.(Уч.зап.Моск.пед.ин-
та иностр.яз.) Исследования языка и речи, 1971, т.60.- с.239-243.
5. Дубинко С.А. Фоностилистическая дифференциация акцентно-ритмических структур английской
фразы (Экспериментально-фонетическое исследование).Дисс…канд.филол.наук, Минск, 1981.- 171с.
6. Златоустова Л.В. Фонетические единицы русской речи М., 1981.- 79с.
7. Halliday M.K. The users and uses of language (Readings in the sociology of language) Ed. By J.Tismman.
The Hague; Paris, 1970.- p.139-169.
8. Комиссарова О.И. К вопросу о качественно-количественных модификациях гласных звуков В кн.
Функционально-стилистическая дифференциация английского произношения М., МГПИ, 1983.-
с.131-153.
9. Здоровова Б.Б. Модификация просодических элементов английской речи под влиянием изменений ее
темпа.- В сб. Ритмическая и интонационная организация текста. Вып.196, М., 1982.- с.113-125.
10. Фомиченко Л.Г. Роль просодии в организации функции воздействия в английской монологической
речи В сб. Фонетические средства стилевой дифференциации устного текста в английском языке М.,
МГПИ, 1984.- с.68-93.
11. Степанова С.Ю. К вопросу о применении уровневого анализа мелодического компонента просодии В
кн. Просодические средства организации стилистически различных текстов в современном англий-
ском языке М., МГПИ, 1985.- с.103-120.
12. Гуревич Р.Л. Экспериментально-фонетическое исследование особенностей паузации английских ре-
чевых единиц. Автореф.дисс….канд.филол.наук, Л., 1970.- 16с.
|