О мотивах и топосах "Конармии" И.Э. Бабеля

В статье рассматриваются основы внутреннего единства книги И.Э.Бабеля
 «Конармия», и в частности характер проявления и взаимодействия с разнообразными
 топосами одного из краеугольных мотивов книги – мотивы смерти, имеющего
 непосредственное отношение к указанному единству У...

Повний опис

Збережено в:
Бібліографічні деталі
Опубліковано в: :Культура народов Причерноморья
Дата:2002
Автор: Штейнбук, Ф.М.
Формат: Стаття
Мова:Російська
Опубліковано: Кримський науковий центр НАН України і МОН України 2002
Теми:
Онлайн доступ:https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/109073
Теги: Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
Назва журналу:Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
Цитувати:О мотивах и топосах "Конармии" И.Э. Бабеля / Ф.М. Штейнбук // Культура народов Причерноморья. — 2002. — № 34. — С. 95-98. — Бібліогр.: 9 назв. — рос.

Репозитарії

Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
_version_ 1859997936149069824
author Штейнбук, Ф.М.
author_facet Штейнбук, Ф.М.
citation_txt О мотивах и топосах "Конармии" И.Э. Бабеля / Ф.М. Штейнбук // Культура народов Причерноморья. — 2002. — № 34. — С. 95-98. — Бібліогр.: 9 назв. — рос.
collection DSpace DC
container_title Культура народов Причерноморья
description В статье рассматриваются основы внутреннего единства книги И.Э.Бабеля
 «Конармия», и в частности характер проявления и взаимодействия с разнообразными
 топосами одного из краеугольных мотивов книги – мотивы смерти, имеющего
 непосредственное отношение к указанному единству У статті йдеться про основи внутрішньої єдності книги І. Е. Бабеля
 «Конармія», і зокрема про характер прояву і взаємодії з різноманітними топосами
 одного із наріжних мотивів книги – мотиву смерті, який має безпосереднє відношення
 до вказаної єдності. The article considers the base of the inner unity of I.E.Babel`s «Konarmia» as wellas
 the character of representation and interaction with various toposes of one of the initial
 motives of the book – the motive of death having close connection with the mentioned unity in
 particular.
first_indexed 2025-12-07T16:34:59Z
format Article
fulltext СОДЕРЖАНИЕ 95 О МОТИВАХ И ТОПОСАХ «КОНАРМИИ» И. Э. БАБЕЛЯ Феликс Маратович Штейнбук В статье рассматриваются основы внутреннего единства книги И.Э.Бабеля «Конармия», и в частности характер проявления и взаимодействия с разнообразными топосами одного из краеугольных мотивов книги – мотивы смерти, имеющего непосредственное отношение к указанному единству. Ключевые слова: мотив, внутреннее единство, топос У статті йдеться про основи внутрішньої єдності книги І. Е. Бабеля «Конармія», і зокрема про характер прояву і взаємодії з різноманітними топосами одного із наріжних мотивів книги – мотиву смерті, який має безпосереднє відношення до вказаної єдності. Ключові слова: мотив, внутрішня єдність, топос The article considers the base of the inner unity of I.E.Babel`s «Konarmia» as wellas the character of representation and interaction with various toposes of one of the initial motives of the book – the motive of death having close connection with the mentioned unity in particular. Key words: motive, inner unity, topos Вопрос о характере внутреннего единства «Конармии» Бабеля остаётся актуальным и поныне. В этой связи, на наш взгляд, представляет несомненный интерес рассмотрение отдельных мотивов и топосов, которые могли бы свидетельствовать о новых, несколько даже неожиданных гранях такого единства книги. В частности, такая необходимость видится в обращении к одному из наиболее значимых мотивов, имеющих место в «Конармии», – к мотиву смерти. На наличие данного мотива в «Конармии» указал в работе, посвящённой книге Бабеля, И. Сухих. Он, процитировав, в частности, О. Мандельштама, который в «Стихах о неизвестном солдате» пишет о «миллионах убитых задёшево… [под] небом крупных оптовых смертей», справедливо замечает, что «действие бабелевской книги тоже происходит под этим небом» [5, с. 227]. Но само обоснование указанного мотива носит во многом поверхностный, «инвентаризационный» и беглый характер, в то время как важность, значимость и всеобъемлемость мотива смерти, на наш взгляд, требует более углублённого и пристального внимания. Мотив смерти обозначается с первых же строк книги – в «Переходе через Збруч»: «…наш обоз шумливым арьергардом растянулся по шоссе, идущему от Бреста до Варшавы и построенному на мужичьих костях (курсив наш. – Ф. Ш.) Николаем Первым» [1, с. 262]. Таким образом, изначально возникает очевидная соотнесённость современных событий с их исторической и экзистенциальной детерминированностью, что в соединении с другим, не менее важным, мотивом – мотивом пути определяет поливалентный характер мотива смерти. И в последующем текст «Перехода…» предоставляет нам возможность не единожды убедиться в этом. Так, «оранжевое солнце катится (курсив наш. – Ф. Ш.) по небу, как отрубленная голова…», «запах вчерашней (курсив наш. – Ф. Ш.) крови и убитых лошадей (курсив наш. – Ф. Ш.) каплет в вечернюю прохладу», «кто-то тонет и звонко порочит Богородицу (курсив наш. – Ф. Ш.)» [1, с. 262], и «всё убито тишиной… (курсив наш. – Ф. Ш.)», и даже во сне, который снится рассказчику, «начдив шесть… гонится на тяжёлом жеребце (курсив наш. – Ф. Ш.) за комбригом и всаживает ему две пули в глаза» [1, с. 263]. Но своего апогея это своеобразное «пиршество» небытия достигает всё же в реальности, поскольку разбуженный беременной женщиной рассказчик узнаёт ещё об одной трагедии, разыгравшейся накануне в доме, где он устроился на ночлег: «Пане, – говорит еврейка… – поляки резали его, и он молился (курсив наш. – Ф. Ш.) им: убейте меня на чёрном дворе, чтобы моя дочь не видела, как я умру» [1, с. 263]. Как видно из приведенных примеров, мотив смерти, с одной стороны, связан с топосами реальности – с прошлым, с движением, но и с покоем. А с другой стороны, этот же мотив, что вполне естественно, связан и с миром ирреальным – с топосом мистического и топосом полумистического (сном), которые, впрочем, также неразрывно связаны с реальностью. В свою очередь все эти топосы, обогащаясь, приобретая и привнося дополнительные смыслы, составляют неотъемлемую часть книги Бабеля. Уже в следующем эпизоде, начиная с самого названия – «Костёл в Новограде», отчётливо проявляется соотнесённость мотива смерти как с топосом прошлого, так и с топосами движения и мистики. «Костёл» – культовый символ – превращается в надгробный памятник старому миру, и 96 СОДЕРЖАНИЕ эта его анахроничность подчёркивается соположением с «Новоградом» («новым городом»), а также прямыми ораторскими филиппиками в самом тексте эпизода: «…о Польша… горе тебе, Речь Посполитая, горе тебе, князь Радзивилл, и тебе, князь Сапега, вставшие на час!..» [1, с. 266] Следующий эпизод, названный «Письмом», также соотносится с прошлым уже только в силу своей семантики – если письма имеют иную временную направленность, то они, как правило, содержат необходимую помету в названии (ср.: «письмо в будущее»), и текст эпизода только подтверждает такое понимание его названия. Но есть в этом эпизоде и нечто такое, что позволяет соотнести недавнее прошлое с прошлым более отдалённым. Так, выражения типа «рубает подлую шляхту», «треплем шляхту» или «порезали их тыщи и загнали в Чёрное море» [1, с. 269-270], несмотря на отчётливую отнесённость к событиям гражданской и советско-польской войны, тем не менее содержат в себе исторические аллюзии, связанные с национально-освободительной войной украинского народа против Польши. В этой связи заслуживает внимания упоминание автором письма и того, что в городе Майкопе «повсюду измена и полно жидов, как при старом режиме», которых Семён Курдюков «грозился всех порубать» [1, с. 269] (ср., у Т. Г. Шевченко в его поэме «Гайдамаки»: «Тече кров у воду… / Всі полягли, всі покотом: / Ні душі живої / Шляхетської й жидівської», или «А Галайда, знай, гукає: / «Кари ляхам, кари!» / Мов скажений, мертвих ріже, / Мертвих віша, палить. / «Дайте ляха, дайте жида!.. / Дайте ляха, дайте крові / Наточить з поганих! / Крові море... мало моря...» [7, с. 77]). Представляет интерес и то, что обозначенная отнесённость мотива смерти к вполне определённым историческим событиям, а не к прошлому вообще находит своё отражение и в последующих эпизодах «Конармии». В частности, на кладбище в Козине «в стороне, под дубом, размозжённым молнией, стоит склеп рабби Азриила, убитого казаками Богдана Хмельницкого. Четыре поколения лежат в этой усыпальнице… и скрижали… поют о них молитвой…» [1, с. 314]. Неожиданно возникает эта же аллюзия и в рассказе балагура Конкина, который, в частности, делится своими воспоминаниями и о том, как «крошили мы шляхту по-за Белой Церковью. Крошили вдосталь, аж деревья гнулись» [1, с. 318]. Закономерно возникает эта же аллюзия и в эпизоде с ещё одним, не менее, чем «Белая Церковь», красноречивым для знающих украинскую историю названием – в «Берестечко», когда «из-за могильного камня выполз дед с бандурой и детским голосом спел про былую казачью славу» [1, с. 321]. И наконец, возвращаясь к «Письму», следует отметить наличие в нём ещё одного топоса – мистического, но в интерпретации более чем оригинальной, поскольку хоть речь и идёт в нём о «спасителе», но теперь это Курдюков-младший «принима[ет] от них [от отца – своего, а не небесного!] страдания, как спаситель Иисус Христос» [1, с. 269]. Следующий после «Письма» эпизод, иронически названный «Начальником конзапаса», лишь на первый взгляд составляет благополучное исключение из общей картины разнообразнейших «ликов смерти», представленных и реализованных в «Конармии». Прежде всего, с предыдущим эпизодом он связан топосом национально-освободительной борьбы. Не менее примечательна также ипостась и фамилия главного героя этого эпизода, подскакавшего к группе совершенно отчаявшихся волынских крестьян «на огненном англо- арабе», – собственно «начальника конского запаса» Дьякова, «краснорож[его], седоус[ого], в чёрном плаще и с серебряными лампасами вдоль красных шаровар» [1, с. 272]. Появление Дьякова как нельзя более кстати. Не столько потому, что «честным стервам», как называет крестьян Дьяков, понадобилось его «игуменье благословенье» [1, с. 273], сколько потому, что подчёркнуто театральный и, более того, оперный выход этого в прошлом циркового атлета представляет интровертированный в фарс вариант трагедии, вполне, впрочем, в стиле бабелевского дискурса. Следовательно, мы не без оснований можем утверждать, что контрапункт данного эпизода самым непосредственным образом соотнесен и с предыдущим эпизодом, в котором проникновенная забота младшего Курдюкова о своём коне Стёпке несопоставима с будничностью описания смерти отца и брата. Соотнесён он и с первым эпизодом, в котором в созданной писателем картине не обошлось без «убитых лошадей» [1, с. 271]. Соотнесён он и с последующими эпизодами – с представленным в них образом лошади как персонифицированного топоса движения, на который, в частности, распространяется и через который реализуется искомый мотив смерти. Но, кроме этого, фарсовый характер эпизода привносит очевидный иронический подтекст в происходящее, и таким образом, в силу сказанного выше, ирония приобретает как прогрессивный, так и регрессивный характер и с той или иной степенью очевидности обозначается во многих эпизодах «Конармии». И следующий эпизод служит лучшим тому подтверждением. СОДЕРЖАНИЕ 97 Так, уже только название данного эпизода – «Пан Аполек» – содержит в своей семантике вполне ощутимую долю иронии, поскольку уменьшительно-ласкательный вариант польского имени Аполлинарий в контексте названия должен восприниматься, например, как «господин Шурик». Но эпизод «этот привлёк внимание исследователей прежде всего амбивалентным соединением аполлонического и дионисийского начал (что выражено в самом имени главного героя) и своеобразным русским ницшеанством» [3, с. 271; см. также: 8, с. 88-97; 9, с. 160-199; 6, с. 228-242]. В частности, «русское ницшеанство» проявляется, по словам американских исследователей, в «сознательной установке на игру с ролями, на систематическое переворачивание относительно устойчивых социальных знаков». Исходя из данного посыла, эти исследователи также формулируют и «нек[ий] принцип, который обознач[ают] как «евангельский». Принцип этот может быть сформулирован следующим образом: видимость обманчива, никто не является в полной мере самим собой, а потому возможна постоянная ролевая инверсия» [3, с. 271]. И трудно не согласиться с уважаемыми литературоведами в том, что в анализируемом эпизоде действительно представлена «игра с ролями». Таким образом, мотив смерти, реализующийся в «Пане Аполеке» через топос прошлого – на этот раз библейского прошлого, – также приобретает дополнительный, но, тем не менее, весьма существенный иронический подтекст, что в сочетании с упомянутым выше «ролевым принципом» [3, с. 272] привносит в содержание книги ещё и устойчивые и достаточно чётко различимые черты карнавала с его «ликующим смехом материально-телесного возрождения и обновления» [2, с. 85]. Последний тезис находит подтверждение, в частности, и в тексте «Пана Аполека». Причём ситуация отнюдь не исчерпывается только внешними характеристиками героев, поскольку особенность искусства живописца заключалась в том, что «он произвёл… при жизни в святые […] он окружил… неизречёнными принадлежностями святыни… трижды впавших в грех ослушания, тайных винокуров, безжалостных заимодавцев, делателей фальшивых весов и продавцов невинности собственных дочерей!» [1, с. 277]. Таким образом, эти «навеянные оперно-балетной стихией [предыдущего эпизода – «Начальник конзапаса». – Ф. Ш.] пассажи обретают у Бабеля весь свой смысл лишь в тесном союзе с балаганно-цирковым, лубочным контекстом и формируют вместе с ним единый карнавальный ареал» [4, с. 63]. Однако нам думается, что и этим смысл данного эпизода не исчерпывается. В своеобразном вступлении к анализируемому эпизоду мы узнаём, что «судьба бросила [рассказчику] под ноги укрытое от мира Евангелие» [1, с. 273]. В дальнейшем и нам становится известным содержание этого апокрифа, авторство которого принадлежит никому иному, как пану Аполеку. Скандальный живописец, как оказывается, подвизается ещё и на ниве словесных мифологических экзерсисов, в результате чего «укрытое от мира Евангелие» перестаёт быть таковым. Но кощунственная история соития Иисуса «с Деборой, лежавшей в блевотине», кроме того, что эта история иллюстрирует «ролевой принцип», содержит в себе ещё и целый ряд существенных коннотаций. Прежде всего, речь идёт о «принципе аполекского евангелизма»: «Христу приписывается всё низкое, всё негативное, всё отвратительное – невеста, лежащая в блевотине, оказывается единственно возможной христовой невестой» [3, с. 272]. Но, с другой стороны, «соединение Христа и Деборы, таким образом… отмечает» не только «переворачивание полюсов», но и их «единение» или «воссоединение» [3, с. 273]. А всё это вместе, включая и те аспекты, о которых речь шла выше, оказывается отрефлектированным карнавализованными, по существу, криками костельного служки пана Робацкого, который в отчаянии дважды пророчит пану Аполеку страшную и мучительную смерть: «Тен чловек не умрет на своей постели… Тего чловека забиют людове…» [1, с. 278]. Но при этом служитель церкви кратко, ёмко и многозначительно характеризует ситуацию в целом, как «дурацтво», то есть «глупость, дуракаваляние, скоморошество» (такова семантика этого польского слова). И, таким образом, фарс вновь соединяется с трагедией, как возможной, так и уже бывшей: ведь и на теле Иисуса выступила «смертельная испарина» после его соединения с Деборой и перед тем, как он удалился в пустынную страну,… где ждал его Иоанн» [1, с. 279], и где их обоих ждало неизбежное: Иоанна – обезглавливание, Иисуса – распятие. Возвращаясь к упоминавшемуся вступлению к данному эпизоду «Конармии», следует обратить внимание и на обет рассказчика «следовать примеру пана Аполека» [1, с. 273]. А поскольку «в жертву новому обету» он принёс «сладость мечтательной злобы, горькое презрение к псам и свиньям человечества, огонь молчаливого и упоительного мщения» [1, с. 273] и поскольку в исполнение «нового обета» им используется и «русское ницшеанство», и «ролевая инверсия», и «евангельский принцип», то, на наш взгляд, этот «пример» мог заключаться именно в 98 СОДЕРЖАНИЕ ироническом, фарсовом, гротескно-карнавальном переосмыслении даже самых трагических сторон бытия, вследствие чего мотив смерти, неизменно присутствующий во всех коллизиях текста, приобретает уже не эпизодически, а имманентно амбивалентный характер. Литература: 1. Бабель И. Э. Одесские рассказы: Рассказы. Пьесы. – М.: ЭКСМО-Пресс, 2000. – 450 с. 2. Бахтин М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. – М.,1965.- 230 с. 3. Жолковский А. К., Ямпольский М. Б. Бабель / Babel. – М.: Cart Blanche, 1994. –345 с. 4. Коган Э. Смех победителей/ / Вопросы литературы. – 1998. – № 5. 5. Сухих И. О звёздах, крови, людях и лошадях: 1923 – 1925. «Конармия» И. Бабеля // Звезда. – 1999. – № 12. 6. Фрейдин Г. Революция как эстетический феномен // Новое литературное обозрение. – 1993. – № 4. 7. Шевченко Т. Г. Поеми та повісті. – К.: Дніпро, 1978. 8. Mann R. Andrei Bely’s Petersburg and the Cult of Dionysus. – Lawrence: Coronado Press, 1986. – 230 с. 9. Falen J. Isaac Babel: Russian Master of the Short Story. – Knoxville: University of Tennessee Press, 1974.
id nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-109073
institution Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine
issn 1562-0808
language Russian
last_indexed 2025-12-07T16:34:59Z
publishDate 2002
publisher Кримський науковий центр НАН України і МОН України
record_format dspace
spelling Штейнбук, Ф.М.
2016-11-20T14:50:21Z
2016-11-20T14:50:21Z
2002
О мотивах и топосах "Конармии" И.Э. Бабеля / Ф.М. Штейнбук // Культура народов Причерноморья. — 2002. — № 34. — С. 95-98. — Бібліогр.: 9 назв. — рос.
1562-0808
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/109073
В статье рассматриваются основы внутреннего единства книги И.Э.Бабеля
 «Конармия», и в частности характер проявления и взаимодействия с разнообразными
 топосами одного из краеугольных мотивов книги – мотивы смерти, имеющего
 непосредственное отношение к указанному единству
У статті йдеться про основи внутрішньої єдності книги І. Е. Бабеля
 «Конармія», і зокрема про характер прояву і взаємодії з різноманітними топосами
 одного із наріжних мотивів книги – мотиву смерті, який має безпосереднє відношення
 до вказаної єдності.
The article considers the base of the inner unity of I.E.Babel`s «Konarmia» as wellas
 the character of representation and interaction with various toposes of one of the initial
 motives of the book – the motive of death having close connection with the mentioned unity in
 particular.
ru
Кримський науковий центр НАН України і МОН України
Культура народов Причерноморья
Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
О мотивах и топосах "Конармии" И.Э. Бабеля
Article
published earlier
spellingShingle О мотивах и топосах "Конармии" И.Э. Бабеля
Штейнбук, Ф.М.
Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
title О мотивах и топосах "Конармии" И.Э. Бабеля
title_full О мотивах и топосах "Конармии" И.Э. Бабеля
title_fullStr О мотивах и топосах "Конармии" И.Э. Бабеля
title_full_unstemmed О мотивах и топосах "Конармии" И.Э. Бабеля
title_short О мотивах и топосах "Конармии" И.Э. Бабеля
title_sort о мотивах и топосах "конармии" и.э. бабеля
topic Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
topic_facet Вопросы духовной культуры – ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ
url https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/109073
work_keys_str_mv AT šteinbukfm omotivahitoposahkonarmiiiébabelâ