Дихай у віхтик і мовчи та диш
Збережено в:
| Опубліковано в: : | Культура слова |
|---|---|
| Дата: | 2013 |
| Автор: | |
| Формат: | Стаття |
| Мова: | Ukrainian |
| Опубліковано: |
Інститут української мови НАН України
2013
|
| Теми: | |
| Онлайн доступ: | https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/110446 |
| Теги: |
Додати тег
Немає тегів, Будьте першим, хто поставить тег для цього запису!
|
| Назва журналу: | Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| Цитувати: | Дихай у віхтик і мовчи та диш / Ю. Романюк // Культура слова. — 2013. — Вип. 78. — С. 200-201. — укр. |
Репозитарії
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine| id |
nasplib_isofts_kiev_ua-123456789-110446 |
|---|---|
| record_format |
dspace |
| spelling |
Романюк, Ю. 2017-01-04T13:37:07Z 2017-01-04T13:37:07Z 2013 Дихай у віхтик і мовчи та диш / Ю. Романюк // Культура слова. — 2013. — Вип. 78. — С. 200-201. — укр. 0201-419X https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/110446 uk Інститут української мови НАН України Культура слова Наші консультації Дихай у віхтик і мовчи та диш Article published earlier |
| institution |
Digital Library of Periodicals of National Academy of Sciences of Ukraine |
| collection |
DSpace DC |
| title |
Дихай у віхтик і мовчи та диш |
| spellingShingle |
Дихай у віхтик і мовчи та диш Романюк, Ю. Наші консультації |
| title_short |
Дихай у віхтик і мовчи та диш |
| title_full |
Дихай у віхтик і мовчи та диш |
| title_fullStr |
Дихай у віхтик і мовчи та диш |
| title_full_unstemmed |
Дихай у віхтик і мовчи та диш |
| title_sort |
дихай у віхтик і мовчи та диш |
| author |
Романюк, Ю. |
| author_facet |
Романюк, Ю. |
| topic |
Наші консультації |
| topic_facet |
Наші консультації |
| publishDate |
2013 |
| language |
Ukrainian |
| container_title |
Культура слова |
| publisher |
Інститут української мови НАН України |
| format |
Article |
| issn |
0201-419X |
| url |
https://nasplib.isofts.kiev.ua/handle/123456789/110446 |
| fulltext |
дихай у віхтик і мовчи та диш
Дієслова дути і дихати мають варіанти: у теперішньому
часі — 1 ос. одн. дму і дую, дихаю і дишу, 2 ос. одн. дмеш і
дуєш, дихаєш і дишеш, 3 ос. одн. дме і дує, дихає і дише, 1 ос.
мн. дмемо і дуємо, дихаємо і дишемо, 2 ос. мн. дмете і дуєте,
дихаєте і дишете, 3 ос. мн. дмуть і дують, дихають і дишуть;
у наказовому способі, який, як відомо, утворюється від основи
теперішнього часу — 2 ос. одн. дми і дуй, дихай і диш, 1 ос. мн.
дмімо і дуймо, дихаймо і дишмо, 2 ос. мн. дміть і дуйте, ди-
хайте і диште. Ці варіанти зафіксовано і в «Орфографічному
словнику української мови» (видання 9. — К., 2009) (окремі
форми), і в «Орфоепічному словнику української мови» (К.,
2001), і в тлумачних словниках.
Звичайно ж, ці варіанти в «Граматичному словнику україн-
ської літературної мови. Словозміна» належать кожен до своєї
парадигми і позначені відповідно різними кодами. Крім того,
у минулому часі в жіночому роді дієслово дути має варіанти
наголосу — ду́ла і дула́.
Звісно, вибір того чи того варіанта визначає контекст. Ска-
жімо, словоформи ди́шу чи диш — радше стилістично марко-
вані, розмовні. Приклади з художньої літератури доводять, що
право на існування мають обидві форми і їхнє конкурування
має стійку традицію: Бо в ситуації, коли краще тінню усміш-
ки прикритись, прикусити язика або скористатись давнім ко-
мишанським правилом: цить та диш! (О. Гончар); Мовчи та
диш; а то щоб і тебе на локшину не покришили (Г. Квітка-
наШі КонСуЛЬтаЦіЇ
наші консультації 201
Основ’яненко); Носом дихай (В. Шкляр); Дихай, дихай, чоло-
віче! (Іван Багряний).
Юлія Романюк
залиши чи залиш?
Яку форму наказового способу дієслова залишити вибрати:
залиши́ чи зали́ш? Нові орфографічні або тлумачні словники не
завжди відповідають на це питання, оскільки в них подано не
всі форми. Вони орієнтовані на представлення визначальних
для слова форм або таких, творення яких може становити для
мовців труднощі. «Орфоепічний словник української мови»
(В 2 т. / уклад. М. М. Пещак та ін. — К., 2001) подає і зали́ш,
і залиши́. Старі словники («Словник українсько-російський»
А. Ніковського 1927 р., «Правописний словник» Г. Голоскеви-
ча 1929 р.) засвідчують форму залиши́. У «Граматичному слов-
нику української літературної мови. Словозміна» подано, зо-
крема, складні випадки дієвідмінювання. На це питання його
автори дають таку відповідь: дієслово зали́ши́ти має подвій-
ний наголос. Якщо наголос на корені (зали́шити), то зали́ш, а
якщо наголос на тематичному суфіксі (залиши́ти), то правиль-
но залиши́, але обли́ш, тому що дієслово обли́шити має наголос
не на тематичному суфіксі, а на основі, точніше, на корені. Так
само, як чеса́ти — чеши́, але обрі́зати — обрі́ж. Це підтвер-
джують і художні тексти: Залиши́ хоч релігію й церкву в спокої
(В. Винниченко); Залиши́ доторкатись сеї справи (О. Коби-
лянська); І, одвернувшись, глухо додав кудись убік: — Зали́ш
собі, дитино (О. Гончар); Які добрі, то зали́ш, а які погані,
то — в піч (О. Гончар). Отже, оскільки дієслово зали́ши́ти має
подвійний наголос, то, як доводять словники і тексти, правиль-
ними є обидві наказові форми: і зали́ш, і залиши́. Вони відпо-
відають правилу творення таких форм від дієслів з наголосом
на корені та на тематичному голосному.
Юлія Романюк
|
| citation_txt |
Дихай у віхтик і мовчи та диш / Ю. Романюк // Культура слова. — 2013. — Вип. 78. — С. 200-201. — укр. |
| work_keys_str_mv |
AT romanûkû dihaiuvíhtikímovčitadiš |
| first_indexed |
2025-11-25T22:54:31Z |
| last_indexed |
2025-11-25T22:54:31Z |
| _version_ |
1850575559550042112 |